Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

chirya ghar mein

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. ‫--اں-چڑیا--ھ----‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
chi--- g--- --in c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Ali estão as girafas. ‫-ہا--زر--- -ی-‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
c-i--a-ghar --in c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Onde estão os ursos? ‫-ی-- ---ں --ں؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
w-ha--c-iry- g--r-h-i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Onde estão os elefantes? ‫-اتھ- -ہ---ہیں؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
w--an -h--y- -ha--hai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Onde estão as cobras? ‫-----ک-ا- ہ--؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
wah-n-c-iry-----r---i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Onde estão os leões? ‫-ی---ہ-- -ی-؟‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
w-han-z-r-afay--a-n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Eu tenho uma máquina fotográfica. ‫--رے پا- ایک ک---ا--ے‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
w------arr---- --in w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Eu também tenho uma filmadora. ‫م--ے پ-س -ی--ف---کی-ر--بھی -ے‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
wa-an-za--a--y hain w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Onde tem uma bateria? ‫ب---- ---ں ---‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
re-ch---a-a- hai-? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Onde estão os pinguins? ‫پنگ--- --اں-ہیں-‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
r-ech--k-h-n-ha--? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Onde estão os cangurus? ‫--ن-ی--ز کہاں -یں-‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
r--c-----han-----? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Onde estão os rinocerontes? ‫-ینڈے -ہ-ں ہی--‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
hat---kahan -a--? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Onde tem um banheiro? ‫---ئل----ا- --؟‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
h-t-i---h---h-in? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Ali tem um café. ‫وہ-ں--ی- ک--ے --‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
h-t-i----an hai-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Ali tem um restaurante. ‫--ا----- -ی-----ن- --‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
s-a-- -a-a---a--? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Onde estão os camelos? ‫اونٹ کہاں ہ--؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
sa----kah-n-h--n? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Onde estão os gorilas e as zebras? ‫-و-ی---ا-- زیبر- ک-ا----ں-‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
s--n---aha- -ain? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Onde estão os tigres e os crocodilos? ‫ش-ر اور --ر مچ- ک--ں-ہ--؟‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
sh------ah-n-h---? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !