Guia de conversação

px Dias de semana   »   sr Дани у седмици

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [девет]

9 [devet]

Дани у седмици

Dani u nedelji

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
a segunda-feira По---ељак П________ П-н-д-љ-к --------- Понедељак 0
Poned-lj-k P_________ P-n-d-l-a- ---------- Ponedeljak
a terça-feira У--рак У_____ У-о-а- ------ Уторак 0
U--r-k U_____ U-o-a- ------ Utorak
a quarta-feira Сре-а С____ С-е-а ----- Среда 0
Sr-da S____ S-e-a ----- Sreda
a quinta-feira Че-врт-к Ч_______ Ч-т-р-а- -------- Четвртак 0
Č---r--k Č_______ Č-t-r-a- -------- Četvrtak
a sexta-feira П---к П____ П-т-к ----- Петак 0
P--ak P____ P-t-k ----- Petak
o sábado Су--та С_____ С-б-т- ------ Субота 0
S--ota S_____ S-b-t- ------ Subota
o domingo Не-еља Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
N---lja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
a semana Н--еља Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
N-de-ja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
da segunda-feira a domingo о- пон-д--к- -- не--ље о_ п________ д_ н_____ о- п-н-д-љ-а д- н-д-љ- ---------------------- од понедељка до недеље 0
o- p-ne--lj-a d--n----je o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-k- d- n-d-l-e ------------------------ od ponedeljka do nedelje
O primeiro dia é a segunda-feira. Прв---а- ј- пон-д-љ--. П___ д__ ј_ п_________ П-в- д-н ј- п-н-д-љ-к- ---------------------- Први дан је понедељак. 0
P-vi-da--je p-ne-el-ak. P___ d__ j_ p__________ P-v- d-n j- p-n-d-l-a-. ----------------------- Prvi dan je ponedeljak.
O segundo dia é a terça-feira. Д-у---д----е-ут-ра-. Д____ д__ ј_ у______ Д-у-и д-н ј- у-о-а-. -------------------- Други дан је уторак. 0
Dr--i--an----ut----. D____ d__ j_ u______ D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------- Drugi dan je utorak.
O terceiro dia é a quarta-feira. Трећи-д-н ј- -реда. Т____ д__ ј_ с_____ Т-е-и д-н ј- с-е-а- ------------------- Трећи дан је среда. 0
T--c-i-dan-je--r-d-. T____ d__ j_ s_____ T-e-́- d-n j- s-e-a- -------------------- Treći dan je sreda.
O quarto dia é a quinta-feira. Ч-тв--и-дан је-ч-твр---. Ч______ д__ ј_ ч________ Ч-т-р-и д-н ј- ч-т-р-а-. ------------------------ Четврти дан је четвртак. 0
Č-t-rti -an -- č---r---. Č______ d__ j_ č________ Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. ------------------------ Četvrti dan je četvrtak.
O quinto dia é a sexta-feira. Пе-и-да---е --так. П___ д__ ј_ п_____ П-т- д-н ј- п-т-к- ------------------ Пети дан је петак. 0
P--- d----e---t--. P___ d__ j_ p_____ P-t- d-n j- p-t-k- ------------------ Peti dan je petak.
O sexto dia é o sábado. Ше------н -- с--о-а. Ш____ д__ ј_ с______ Ш-с-и д-н ј- с-б-т-. -------------------- Шести дан је субота. 0
Š---i-d---j--su--ta. Š____ d__ j_ s______ Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------- Šesti dan je subota.
O sétimo dia é o domingo. Сед-и---- ----едељ-. С____ д__ ј_ н______ С-д-и д-н ј- н-д-љ-. -------------------- Седми дан је недеља. 0
Sed-i-dan-je ---e---. S____ d__ j_ n_______ S-d-i d-n j- n-d-l-a- --------------------- Sedmi dan je nedelja.
A semana tem sete dias. Сед-и-- има с--а--да--. С______ и__ с____ д____ С-д-и-а и-а с-д-м д-н-. ----------------------- Седмица има седам дана. 0
S---ic---m- -e--m -ana. S______ i__ s____ d____ S-d-i-a i-a s-d-m d-n-. ----------------------- Sedmica ima sedam dana.
Só trabalhamos cinco dias. М---ад-м- са-- ------н-. М_ р_____ с___ п__ д____ М- р-д-м- с-м- п-т д-н-. ------------------------ Ми радимо само пет дана. 0
Mi rad--- s--o p-- da--. M_ r_____ s___ p__ d____ M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. ------------------------ Mi radimo samo pet dana.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!