Guia de conversação

px Sentimentos   »   sr Осећаји

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
ter vontade Бит- р---оло---. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e---ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nós temos vontade. Р----л----- --о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Os-c-aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nós não temos vontade. Нисмо р---оложе--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-t- -asp-lož--. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ter medo П-а-и-и-се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Biti -as------n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Eu tenho medo. Ја -е ---ш--. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-- -a-po--žen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Eu não tenho medo. Ја с- не-п-----. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ras--lo--n-----. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ter tempo И---и--р---на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R-spolo---i --o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Ele tem tempo. О--им-----м-н-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R-s-o----ni-s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Ele não tem tempo. Он--ема---е-ен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N--mo r--p--o-eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
estar aborrecido Дос-ђи-ат--се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-sm--raspo-o--n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ela está aborrecida. Он- се -осађу-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--m- ra--ol-ž-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ela não está aborrecida. О-а--- н- доса--ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pl--it----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ter fome / estar com fome Би---глад-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P--š----se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Estão com fome? Ј---е-ли г-а--и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Pla---i -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Não estão com fome? В- н-сте -лад-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja-se -laši-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ter sede / estar com sede Бити ж---н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja s---laš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Eles estão com sede. О----у---д--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja se---ašim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Eles não estão com sede. Они-н-су--едн-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja -e-ne plaši-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!