Guia de conversação

px Sentimentos   »   da Følelser

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Dinamarquês Tocar mais
ter vontade hav- l--t h___ l___ h-v- l-s- --------- have lyst 0
Nós temos vontade. V- -a- --st. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nós não temos vontade. V- h-- ---e lys-. V_ h__ i___ l____ V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
ter medo vær- b-nge v___ b____ v-r- b-n-e ---------- være bange 0
Eu tenho medo. J---e----n--. J__ e_ b_____ J-g e- b-n-e- ------------- Jeg er bange. 0
Eu não tenho medo. J-g--- ---e-b-nge J__ e_ i___ b____ J-g e- i-k- b-n-e ----------------- Jeg er ikke bange 0
ter tempo h--e-t-d h___ t__ h-v- t-d -------- have tid 0
Ele tem tempo. Ha- h-r-t-d. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Ele não tem tempo. H-- h-- ---e -id. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
estar aborrecido k-d----g k___ s__ k-d- s-g -------- kede sig 0
Ela está aborrecida. H-n k-d-r-s--. H__ k____ s___ H-n k-d-r s-g- -------------- Hun keder sig. 0
Ela não está aborrecida. H---k---- sig ik--. H__ k____ s__ i____ H-n k-d-r s-g i-k-. ------------------- Hun keder sig ikke. 0
ter fome / estar com fome v----s--t-n v___ s_____ v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
Estão com fome? Er I ---t--? E_ I s______ E- I s-l-n-? ------------ Er I sultne? 0
Não estão com fome? E--I-ikke--ult--? E_ I i___ s______ E- I i-k- s-l-n-? ----------------- Er I ikke sultne? 0
ter sede / estar com sede v-re t---t-g v___ t______ v-r- t-r-t-g ------------ være tørstig 0
Eles estão com sede. De -r-t--st---. D_ e_ t________ D- e- t-r-t-g-. --------------- De er tørstige. 0
Eles não estão com sede. De-e- ik-e-tø-s--g-. D_ e_ i___ t________ D- e- i-k- t-r-t-g-. -------------------- De er ikke tørstige. 0

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!