Guia de conversação

px Bebidas   »   sr Напици

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

Napici

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Eu bebo chá. Ја-пиј-- -а-. Ј_ п____ ч___ Ј- п-ј-м ч-ј- ------------- Ја пијем чај. 0
N-pici N_____ N-p-c- ------ Napici
Eu bebo café. Ј- -и------ф-. Ј_ п____ к____ Ј- п-ј-м к-ф-. -------------- Ја пијем кафу. 0
Na--ci N_____ N-p-c- ------ Napici
Eu bebo água mineral. Ја-п--ем м---р------о-у. Ј_ п____ м________ в____ Ј- п-ј-м м-н-р-л-у в-д-. ------------------------ Ја пијем минералну воду. 0
Ja---je---aj. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Você bebe chá com limão? П--еш -- т- --ј с----м-ном? П____ л_ т_ ч__ с_ л_______ П-ј-ш л- т- ч-ј с- л-м-н-м- --------------------------- Пијеш ли ти чај са лимуном? 0
J- --j-- čaj. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Você bebe café com açúcar? Пи-е- -- ---к-----а-ш--е--м? П____ л_ т_ к___ с_ ш_______ П-ј-ш л- т- к-ф- с- ш-ћ-р-м- ---------------------------- Пијеш ли ти кафу са шећером? 0
J--pi-----aj. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Você bebe água com gelo? Пи--ш--- т- ------- л-дом? П____ л_ т_ в___ с_ л_____ П-ј-ш л- т- в-д- с- л-д-м- -------------------------- Пијеш ли ти воду са ледом? 0
J- -ije---a--. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Aqui há uma festa. Овде-је----ав-. О___ ј_ з______ О-д- ј- з-б-в-. --------------- Овде је забава. 0
J- pi--m-ka-u. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
As pessoas bebem espumante. Љ-д- п-ј- ша-пања-. Љ___ п___ ш________ Љ-д- п-ј- ш-м-а-а-. ------------------- Људи пију шампањац. 0
Ja-----m-ka--. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
As pessoas bebem vinho e cerveja. Љ----п----ви---и --во. Љ___ п___ в___ и п____ Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-. ---------------------- Људи пију вино и пиво. 0
J- pi--m-m--e-a--u-v-du. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Você bebe álcool? П---- ли-ти ---охо-? П____ л_ т_ а_______ П-ј-ш л- т- а-к-х-л- -------------------- Пијеш ли ти алкохол? 0
J- -i-em----er--n- v--u. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Você bebe uísque? П-ј-- ли--и в--к-? П____ л_ т_ в_____ П-ј-ш л- т- в-с-и- ------------------ Пијеш ли ти виски? 0
J- ---em--i---a--u ---u. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Você bebe Coca Cola com rum? П---ш-ли -----лу с--умом? П____ л_ т_ к___ с р_____ П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м- ------------------------- Пијеш ли ти колу с румом? 0
P-j-- ----- č-- -a -imuno-? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Eu não gosto de espumante. Ја--е --л-м -ам-ањ--. Ј_ н_ в____ ш________ Ј- н- в-л-м ш-м-а-а-. --------------------- Ја не волим шампањац. 0
Pije---i--- č-- sa-l-m-n-m? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Eu não gosto de vinho. Ја-не--о-------о. Ј_ н_ в____ в____ Ј- н- в-л-м в-н-. ----------------- Ја не волим вино. 0
P-j----- -i -a---a -im-n-m? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Eu não gosto de cerveja. Ј- -е -о-им-----. Ј_ н_ в____ п____ Ј- н- в-л-м п-в-. ----------------- Ја не волим пиво. 0
Pij-- li--- k--u sa-šeć-ro-? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
O bebê gosta de leite. Бе---во-- -л--о. Б___ в___ м_____ Б-б- в-л- м-е-о- ---------------- Беба воли млеко. 0
P--e--li------f- ---š-c--ro-? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
A criança gosta de chocolate e suco de maçã. Де-е во-и----а--и---к-од----у--. Д___ в___ к____ и с__ о_ ј______ Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-. -------------------------------- Дете воли какао и сок од јабуке. 0
Pi-e- -i ti -a-u-sa šec--ro-? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. Ж--- --л----- -------р--------о- о--г-е---р-та. Ж___ в___ с__ о_ п________ и с__ о_ г__________ Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-. ----------------------------------------------- Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0
P-----li -i----u -a l--o-? P____ l_ t_ v___ s_ l_____ P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom?

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem se comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste em uma combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais ‘visível’. E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icônicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!