Guia de conversação

px Imperativo 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tigrínia Tocar mais
Faça a barba! ተ-ጸ! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
t------i 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Tome um banho! / Lave-se! ተሓ--! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
t---zazi 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Pentei-se! ተ-ሸጥ! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
telats-e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Liga! Ligue! ደ-ል!-ደው--ኢ--! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
t--a--’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Comece! Comece! ጀምር! ጀ---ኢኹም! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
t-------! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Pára! Pare! ኣ-ርጽ! -ቃ-- -ኹም! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
teḥa-s-ebi! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Deixa isso! Deixe isso! ግደ------ዎ -ኹ-! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
te-̣--s-eb-! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Diz isto! Diga isto! ተዛ--! ተዛረ---ኹም! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
t---a-s-e--! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Compra isto! Compre isto! ግዛኣዮ!----ዎ----! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
t---s-et’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nunca seja desonesto /-a! ዘይ--ን -ይት--! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
t-m-s--t-i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nunca seja atrevido /-a! ደፋ- -ይት-ን! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
t--es-e-’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nunca seja mal-educado /-a! ዘይ-----ይ--ሉ- ኣ----! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
de-il------i-- -ẖ-m-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Seja sempre honesto /-a! ኩሉ-ግ- -ሙ----! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
d--i-i- de-il---ẖumi! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Seja sempre simpático /-a! ኩሉ------ዋይ -ን! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
dewi-i! -ew-lu īh----! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Seja sempre bem-educado /-a! ኩሉ ግዜ---ኽ ኩን! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
j-m-ri- je---u īẖu--! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Chegue bem a casa! ብ-ላ---- ገዛኹም-የ---ም! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
j-m-ri!----i-- ī-̱---! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Tome cuidado! ኣብ -ብስኹ- ---ቀቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
je---i! jem-r- īẖu--! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Volte a nos visitar em breve! ኣ- ቀረባ-ካ-ኣይ -ዜ በ-ሑና! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
a-̱’----s-i--a--ar-t-’u -h----! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...