Guia de conversação

px Conversa 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
De onde você vem? З-ід---Ви? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Ko--tka ---m-va-2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
De Basileia. З-Базе-ю. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
K--o-ka ro----a 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Basileia é na Suíça. Базе---роз-аш---ний --Шв---а--ї. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Zv-dky-V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Posso lhe apresentar o Senhor Müller? Дозв-льт- ---ре-ом---ув--и-Ва---а-- М-лл-р-. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Z-idky V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ele é estrangeiro. Він --іно-е-ец-. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Z---k- V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ele fala várias línguas. Ві- р-зм-в-я- кі-ьк--- ------. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z -a-e--u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Esta é sua primeira vez aqui? Чи----вп-р-е-т-т? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z Baz-l-u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Não, já estive aqui no ano passado. Ні- я--у----б-ла--у- --нул-го-рок-. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z---z---u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Mas só por uma semana. Але--іл--- т-жд--ь. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
B----ʹ--oz--sh-v-nyy̆-----ve----a--i-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Você gosta daqui? Ч- по--б--ться в-- - --с? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Baz--- --zt-s--va--y̆-u -hve-̆-sar-ï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Ду-е-д----. Л--и п-иємн-. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Ba---- --z-as--vanyy--u--h-ey̆-----i-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
E também gosto da paisagem. І міс----с-ь по-обається---ні ----ж. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
Dozv-l------d--kom-n----ty V-m -ana--y-l--ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Qual é a sua profissão? Хто-В--з- -р-ф--і-ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
D-zv--ʹ-- v--rek-m-nd-va-- V-m pa---Myulle--. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Sou tradutor. Я----е--адач. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
Do---l-t- v-dr-----n---aty --m-p------u-----. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Eu traduzo livros. Я п-р-----а- кн---. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Vi- --i-o-e-et--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Está sozinho / sozinha aqui? В- ----са-і? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V-n-– inoze----ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. Н-- -оя ж---- /------оло-і--та-о- т--. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
V-n-- --oze--tsʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
E ali estão os meus dois filhos. Там--ак-ж дво- --їх-д-т--. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Vin--------yay- ---ʹ--m- -ova--. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais. Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra. Obrigado, Latim!