Я---ті--б- / -о---а----і-к-и-и-р-хунок.
Я х____ б_ / х_____ б в_______ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-д-р-т- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 0 V--a-kuV b____V b-n-u-------V banku
Я х-т-в-б--- -от-л- б п--ла-т- -рош- на-м-- р--у-о-.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ г____ н_ м__ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-к-а-т- г-о-і н- м-й р-х-н-к-
----------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 0 YA --o-iv-by-- k-o-i-a----idk------a--un-k.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero depositar dinheiro na minha conta.
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Eu quero sacar dinheiro da minha conta.
Я---тів би-- хо---а-б-зняти-гр--і з мого--а---к-.
Я х____ б_ / х_____ б з____ г____ з м___ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б з-я-и г-о-і з м-г- р-х-н-у-
-------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 0 YA --ot---b- - k-oti-- b-v--kr--y ra-hu-ok.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Eu quero ir buscar o extrato da conta.
Я---тів -и-/---т-ла б взяти вип-с-и-з-р--ун-у.
Я х____ б_ / х_____ б в____ в______ з р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-я-и в-п-с-и з р-х-н-у-
----------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 0 Os----------p--t.O__ m__ p_______O-ʹ m-y- p-s-o-t------------------Osʹ miy̆ pasport.
Я х--ів------хоті-а-б---р------г---і -- -е-у.
Я х____ б_ / х_____ б о_______ г____ п_ ч____
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-р-м-т- г-о-і п- ч-к-.
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 0 Os---i---p-sp-r-.O__ m__ p_______O-ʹ m-y- p-s-o-t------------------Osʹ miy̆ pasport.
Estou à espera de uma transferência bancária da Alemanha.
Я ------н--гр--------е----- --Нім-ч-ин-.
Я ч____ н_ г_______ п______ з Н_________
Я ч-к-ю н- г-о-о-и- п-р-к-з з Н-м-ч-и-и-
----------------------------------------
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 0 A-osʹ-mo-a -dre--.A o__ m___ a______A o-ʹ m-y- a-r-s-.------------------A osʹ moya adresa.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Estou à espera de uma transferência bancária da Alemanha.
Я х---в--и /----і-- б-пом--я---ці----ші.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ ц_ г_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-м-н-т- ц- г-о-і-
----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. 0 Y- khot-v -y---k-otil- - po-l-st- -----i-n------ --k---ok.Y_ k_____ b_ / k______ b p_______ h_____ n_ m__ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b p-k-a-t- h-o-h- n- m-y- r-k-u-o-.----------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Gostaria de trocar este dinheiro.
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші.
YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Тут ---анк-мат?
Т__ є б________
Т-т є б-н-о-а-?
---------------
Тут є банкомат? 0 YA ----i--by-/ -h------b z-y--y hr---- - -oh--r----nk-.Y_ k_____ b_ / k______ b z_____ h_____ z m___ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b z-y-t- h-o-h- z m-h- r-k-u-k-.-------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Aqui tem um banco 24 horas?
Тут є банкомат?
YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
С-іл-к- -р-ше- --ж---зняти?
С______ г_____ м____ з_____
С-і-ь-и г-о-е- м-ж-а з-я-и-
---------------------------
Скільки грошей можна зняти? 0 Y- -h-t----y ---hotil- b-z-ya-y----sh- z --ho --khu-k-.Y_ k_____ b_ / k______ b z_____ h_____ z m___ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b z-y-t- h-o-h- z m-h- r-k-u-k-.-------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Quanto dinheiro se pode sacar?
Скільки грошей можна зняти?
YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Quando aprendemos uma língua, aprendemos também a sua gramática.
No caso das crianças a aprendizagem da língua materna ocorre automaticamente.
Não se apercebem que o seu cérebro está aprendendo várias regras diferentes.
Ainda assim, aprendem corretamente a sua língua materna, desde o início.
Como existem muitas línguas existem também muitas gramáticas.
Será que existe, no entanto, uma gramática universal?
Esta questão tem ocupado os pesquisadores há muito tempo.
Estudos recentes poderiam dar uma resposta.
Pois os neurologistas fizeram uma descoberta interessante.
Durante a experiência, os indivíduos tinham que aprender regras gramaticais.
Estes indivíduos era estudantes de cursos de línguas.
Estudavam japonês ou italiano.
Metade das regras gramaticais foi inventada.
Os indivíduos que participaram nesta experiência desconheciam este fato.
Após a aprendizagem, os alunos foram confrontados com várias frases.
Tinham que avaliar o grau de veracidade das várias frases.
Enquanto estavam resolvendo esta tarefa, o seu cérebro foi analisado.
Ou seja, os pesquisadores mediram a atividade cerebral.
Assim conseguiam analisar o modo como o cérebro reagia às frases.
E parece que o nosso cérebro conseguiu reconhecer as estruturas gramaticais.
Durante o processamento linguístico, são ativadas determinadas áreas cerebrais.
A área de Broca é uma delas.
Está localizada no hemisfério esquerdo.
Enquanto os alunos processavam as verdadeiras regras gramaticais, o hemisfério esquerdo esteve sempre muito ativo.
Por outro lado, no caso das regras inventadas, a atividade cerebral diminuiu consideravelmente.
Pode ser que todas as gramáticas possuam a mesma base.
E assim seguiriam todas os mesmos princípios.
E estes princípios seriam inatos...