Guia de conversação

px Conversa 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Croata Tocar mais
De onde você vem? O--kl- ste? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
De Basileia. Iz -a-el-. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Basileia é na Suíça. Ba-el ---- Švica--koj. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Posso lhe apresentar o Senhor Müller? M-----i-V-- pred--avi-i go-po-i-a---ler-? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ele é estrangeiro. On je -tra---. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ele fala várias línguas. On-gov-r- v--- j--i-a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Esta é sua primeira vez aqui? J-ste--- -rv- ----o----? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Não, já estive aqui no ano passado. Ne,-b---/ -il- -am-v-- ov----p-o----god-ne. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Mas só por uma semana. Ali-samo-j--a- tje---. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Você gosta daqui? K--- --- s- --pad--kod-nas? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. J--o---br---L-udi--- lju-az-i. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
E também gosto da paisagem. I--r-j-l-k-----e-t---đer --pa-a. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Qual é a sua profissão? Št---t- -o -----a---? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Sou tradutor. Ja-s----re-o--te--. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Eu traduzo livros. P-evo-----nj---. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Está sozinho / sozinha aqui? Jes----i-s----o---e? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. Ne,---j-------/-mo- -----e -a-o--r --d--. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
E ali estão os meus dois filhos. А t--o ----oj- -v--e d---e. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais. Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra. Obrigado, Latim!