Guia de conversação

px Atividades de férias   »   fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Atividades de férias

‫48 [چهل و هشت]‬

48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫faaliat haaye tatilaati‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Persa Tocar mais
A praia é limpa? ‫سا---ت-ی- ا-ت؟‬ ‫____ ت___ ا____ ‫-ا-ل ت-ی- ا-ت-‬ ---------------- ‫ساحل تمیز است؟‬ 0
‫s--h---t---- a--?-‬‬ ‫______ t____ a______ ‫-a-h-l t-m-z a-t-‬-‬ --------------------- ‫saahel tamiz ast?‬‬‬
Pode-se tomar banho ali? ‫آیا--می-شو- آنجا--نا----؟‬ ‫___ ‫_____ آ___ ش__ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د آ-ج- ش-ا ک-د-‬ --------------------------- ‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ 0
‫-a----mi-sh-vad aa-jaa--h-n-a--ar-?‬--‬‬ ‫____ ‫_________ a_____ s_____ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- a-n-a- s-e-a- k-r-?-‬-‬- ----------------------------------------- ‫aaya ‫mi-shavad aanjaa shenaa kard?‬‬‬‬‬
Não é perigoso tomar banho ali? ‫-ر-آ-جا ‫-نا --د----رنا- --س--‬ ‫__ آ___ ‫___ ک___ خ_____ ن_____ ‫-ر آ-ج- ‫-ن- ک-د- خ-ر-ا- ن-س-؟- -------------------------------- ‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ 0
‫--r---n-aa --h--a--k-r------ata-n-a---i--?-‬‬-‬ ‫___ a_____ ‫______ k_____ k_________ n_________ ‫-a- a-n-a- ‫-h-n-a k-r-a- k-a-a-n-a- n-s-?-‬-‬- ------------------------------------------------ ‫dar aanjaa ‫shenaa kardan khatarnaak nist?‬‬‬‬‬
Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? ‫-ی-------ود---نج- چ-ر--فتابی ک-ای----د-‬ ‫___ ‫_____ ا____ چ__ آ_____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا چ-ر آ-ت-ب- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ 0
‫--ya ‫mi-sh-v-d---n-a- c---r -aftaab- kera-y---k-r-?-‬‬-‬ ‫____ ‫_________ e_____ c____ a_______ k_______ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- e-n-a- c-a-r a-f-a-b- k-r-a-e- k-r-?-‬-‬- ---------------------------------------------------------- ‫aaya ‫mi-shavad eenjaa chatr aaftaabi keraayeh kard?‬‬‬‬‬
Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? ‫--- ‫---ش-----ن-----د-ی--احت- --ا-----د-‬ ‫___ ‫_____ ا____ ص____ ر____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ص-د-ی ر-ح-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ 0
‫---- ‫m---h--a- -en-a- sa-da-- raahati k-ra-yeh-k--d?‬-‬‬‬ ‫____ ‫_________ e_____ s______ r______ k_______ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- e-n-a- s-n-a-i r-a-a-i k-r-a-e- k-r-?-‬-‬- ----------------------------------------------------------- ‫aaya ‫mi-shavad eenjaa sandali raahati keraayeh kard?‬‬‬‬‬
Pode-se alugar um barco aqui? ‫آ-- --ی‌--- ا-ن---قای---ر-یه--رد-‬ ‫___ ‫_____ ا____ ق___ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ق-ی- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ 0
‫-a-a---i--ha-ad e---a--g-a-y--h-k-r---e- k--d--‬‬-‬ ‫____ ‫_________ e_____ g_______ k_______ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- e-n-a- g-a-y-g- k-r-a-e- k-r-?-‬-‬- ---------------------------------------------------- ‫aaya ‫mi-shavad eenjaa ghaayegh keraayeh kard?‬‬‬‬‬
Eu gostaria de surfar. ‫دوست --رم -----و----ک-م-‬ ‫____ د___ م__ س____ ک____ ‫-و-ت د-ر- م-ج س-ا-ی ک-م-‬ -------------------------- ‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ 0
‫d------a--am---------aa-i----am---‬ ‫_____ d_____ m___ s______ k________ ‫-o-s- d-a-a- m-o- s-v-a-i k-n-m-‬-‬ ------------------------------------ ‫doost daaram mooj savaari konam.‬‬‬
Eu gostaria de mergulhar. ‫د--ت-دارم--و--ی---م.‬ ‫____ د___ غ____ ک____ ‫-و-ت د-ر- غ-ا-ی ک-م-‬ ---------------------- ‫دوست دارم غواصی کنم.‬ 0
‫d-----daar-m-g-a---si kona--‬‬‬ ‫_____ d_____ g_______ k________ ‫-o-s- d-a-a- g-a-a-s- k-n-m-‬-‬ -------------------------------- ‫doost daaram ghavaasi konam.‬‬‬
Eu gostaria de fazer esqui aquático. ‫-وست د--م ا--ی --- ---ب----‬ ‫____ د___ ا___ ر__ آ_ ب_____ ‫-و-ت د-ر- ا-ک- ر-ی آ- ب-و-.- ----------------------------- ‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ 0
‫do-st-d----- a-ki roo-e --b --ra------‬ ‫_____ d_____ a___ r____ a__ b__________ ‫-o-s- d-a-a- a-k- r-o-e a-b b-r-v-m-‬-‬ ---------------------------------------- ‫doost daaram aski rooye aab beravam.‬‬‬
Pode-se alugar uma prancha de surf? ‫آ----م------ت-ته م-- س---ی کرایه-ک-د؟‬ ‫___ ‫_____ ت___ م__ س____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ت-ت- م-ج س-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ --------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ 0
‫-ay--‫-i---a-ad--a-h-eh mo-j --v-ar-------y-h -a----‬‬-‬ ‫____ ‫_________ t______ m___ s______ k_______ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- t-k-t-h m-o- s-v-a-i k-r-a-e- k-r-?-‬-‬- --------------------------------------------------------- ‫aaya ‫mi-shavad takhteh mooj savaari keraayeh kard?‬‬‬‬‬
Pode-se alugar um equipamento de mergulho? ‫-ی- ‫م---ود و-----غ-اص- -ر-ی- کرد-‬ ‫___ ‫_____ و____ غ____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د و-ا-ل غ-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ 0
‫-a-a-----sh---d-----a-el g--v-as--ker--y-h --rd?-‬‬-‬ ‫____ ‫_________ v_______ g_______ k_______ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- v-s-a-e- g-a-a-s- k-r-a-e- k-r-?-‬-‬- ------------------------------------------------------ ‫aaya ‫mi-shavad vasaayel ghavaasi keraayeh kard?‬‬‬‬‬
Podem-se alugar skis aquáticos? ‫آ-ا--م--ش-- چو- ا----رو- ---کرایه-کر-؟‬ ‫___ ‫_____ چ__ ا___ ر__ آ_ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د چ-ب ا-ک- ر-ی آ- ک-ا-ه ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ 0
‫a----‫---s-av-d--h-o- -------o---a----eraaye- --r-?‬---‬ ‫____ ‫_________ c____ a___ r____ a__ k_______ k_________ ‫-a-a ‫-i-s-a-a- c-o-b a-k- r-o-e a-b k-r-a-e- k-r-?-‬-‬- --------------------------------------------------------- ‫aaya ‫mi-shavad choob aski rooye aab keraayeh kard?‬‬‬‬‬
Eu sou apenas um principiante. ‫من-ف-ط-یک-مبتدی-ه-تم.‬ ‫__ ف__ ی_ م____ ه_____ ‫-ن ف-ط ی- م-ت-ی ه-ت-.- ----------------------- ‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ 0
‫m-n -aghat-y-- -o-tadi---stam---‬ ‫___ f_____ y__ m______ h_________ ‫-a- f-g-a- y-k m-b-a-i h-s-a-.-‬- ---------------------------------- ‫man faghat yek mobtadi hastam.‬‬‬
Eu sou mais ou menos bom. ‫----ا آ----نای----ر-.‬ ‫__ ب_ آ_ آ_____ د_____ ‫-ن ب- آ- آ-ن-ی- د-ر-.- ----------------------- ‫من با آن آشنایی دارم.‬ 0
‫-a--ba---n --s-----i d---am-‬‬‬ ‫___ b_ a__ a________ d_________ ‫-a- b- a-n a-s-n-a-i d-a-a-.-‬- -------------------------------- ‫man ba aan aashnaayi daaram.‬‬‬
Já sei lidar com isto. ‫م- ----------- نس-ت-ً-و-----س-م.‬ ‫__ د_ ا__ م___ ن____ و___ ه_____ ‫-ن د- ا-ن م-ر- ن-ب-ا- و-ر- ه-ت-.- ---------------------------------- ‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ 0
‫-an-d-r i- mor-- -es-a---ً --a-e------am---‬ ‫___ d__ i_ m____ n_______ v_____ h_________ ‫-a- d-r i- m-r-d n-s-a-a-ً v-a-e- h-s-a-.-‬- --------------------------------------------- ‫man dar in mored nesbatanً vaared hastam.‬‬‬
Onde está o teleférico? ‫تل- اس---(‫ب-لا-ر-ا-ک-- ---س-؟‬ ‫___ ا___ (_______ ا____ ک______ ‫-ل- ا-ک- (-ب-ل-ب- ا-ک-) ک-ا-ت-‬ -------------------------------- ‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ 0
‫ta--- ask- ----alaaba- -s-i)---ja-s-?-‬-‬‬ ‫_____ a___ (__________ a____ k____________ ‫-a-e- a-k- (-b-a-a-b-r a-k-) k-j-a-t-‬-‬-‬ ------------------------------------------- ‫taleh aski (‫baalaabar aski) kojaast?‬‬‬‬‬
Você trouxe os esquis? ‫ت- وسای-----ی-ه-راه-داری-‬ ‫__ و____ ا___ ه____ د_____ ‫-و و-ا-ل ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- --------------------------- ‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ 0
‫to- -a-aayel-a-ki----r--- d-----‬‬‬ ‫___ v_______ a___ h______ d________ ‫-o- v-s-a-e- a-k- h-m-a-h d-a-i-‬-‬ ------------------------------------ ‫too vasaayel aski hamraah daari?‬‬‬
Você trouxe as botas de esqui? ‫--ش ا--ی-ه-راه-د--ی-‬ ‫___ ا___ ه____ د_____ ‫-ف- ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- ---------------------- ‫کفش اسکی همراه داری؟‬ 0
‫--fs- --ki-ham-a-h -a--i---‬ ‫_____ a___ h______ d________ ‫-a-s- a-k- h-m-a-h d-a-i-‬-‬ ----------------------------- ‫kafsh aski hamraah daari?‬‬‬

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas simultaneamente e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de pesquisa pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem. Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização as imagens têm se tornado cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.