Guia de conversação

px Perguntar o caminho   »   fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Perguntar o caminho

‫40 [چهل]‬

40 [che-hel]

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫sؤel porsi dar mored masir harkat‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Persa Tocar mais
Desculpe! ‫-ع-ر- -ی‌--ا-م!‬ ‫_____ م________ ‫-ع-ر- م-‌-و-ه-!- ----------------- ‫معذرت می‌خواهم!‬ 0
‫m--erat--i-kh--h-m!‬-‬ ‫_______ m_____________ ‫-a-e-a- m---h-a-a-!-‬- ----------------------- ‫mazerat mi-khaaham!‬‬‬
Você pode me ajudar? ‫--‌------ -ه--ن ک-ک --ید-‬ ‫________ ب_ م_ ک__ ک_____ ‫-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟- --------------------------- ‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ 0
‫-i--a-a---d-b- m-n -o-a--k-nid?-‬‬ ‫___________ b_ m__ k____ k________ ‫-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫mi-tavaanid be man komak konid?‬‬‬
Onde há aqui um bom restaurante? ‫د-- --ن --را- رس--را--خ-بی ه--؟‬ ‫___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____ ‫-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-‬ --------------------------------- ‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ 0
‫-ar- in --r--f-re-t--ra-n -ho-b- ha-t?‬‬--‬ ‫____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________ ‫-a-‫ i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?-‬-‬- -------------------------------------------- ‫dar‫ in atraaf restooraan khoobi hast?‬‬‬‬‬
Vire à esquerda na esquina. ‫-ر----- -م- -- ب----.‬ ‫__ ن___ س__ چ_ ب______ ‫-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-‬ ----------------------- ‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ 0
‫--- na--h- --mt c-a--b-ra-id--‬‬ ‫___ n_____ s___ c___ b__________ ‫-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d-‬-‬ --------------------------------- ‫sar nabsh, samt chap beravid.‬‬‬
Depois siga em frente por um tempo. ‫--- ی- ---ار مس---م --وی-.‬ ‫___ ی_ م____ م_____ ب______ ‫-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-‬ ---------------------------- ‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ 0
‫-ad-y-k--eg--aa- m--t---im-b---vid.‬‬‬ ‫___ y__ m_______ m________ b__________ ‫-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫bad yek meghdaar mostaghim beravid.‬‬‬
Depois vire à direita. ‫-عد ---م-- -ه--ر- -ا-ت ب-و---‬ ‫___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______ ‫-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-‬ ------------------------------- ‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ 0
‫b---s---me---be-ta-a- --ast beravid.-‬‬ ‫___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________ ‫-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d-‬-‬ ---------------------------------------- ‫bad sad metr be taraf raast beravid.‬‬‬
Você pode também pegar o ônibus. ‫با--توب-س ه- -ی‌تو---د--ر----‬ ‫__ ا_____ ه_ م_______ ب______ ‫-ا ا-و-و- ه- م-‌-و-ن-د ب-و-د-‬ ------------------------------- ‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ 0
‫-- --oboos-h-- ----a-aa-i--be-av-d-‬‬‬ ‫__ o______ h__ m__________ b__________ ‫-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.‬‬‬
Você pode também pegar o bonde. ‫-- م-ر- ---می‌--ا--- -ر-ید.‬ ‫__ م___ ه_ م_______ ب______ ‫-ا م-ر- ه- م-‌-و-ن-د ب-و-د-‬ ----------------------------- ‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ 0
‫b- ---r- --m-m--tav-anid -era----‬‬‬ ‫__ m____ h__ m__________ b__________ ‫-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫ba metro ham mi-tavaanid beravid.‬‬‬
Você pode me seguir com o seu carro. ‫اص-آ---‌---نید پ-ت--- -ن--رک- کنی-.‬ ‫____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____ ‫-ص-آ م-‌-و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.- ------------------------------------- ‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ 0
‫as----mi-ta-aan-d---sh------m-- --r--- -o--d.--‬ ‫_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________ ‫-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.‬‬‬
Como chego ao estádio? ‫---- ب- ا-ت-د--م--و-بال-ب-و--‬ ‫____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____ ‫-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟- ------------------------------- ‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ 0
‫c-et---b---sta---------tb-a--beravam?-‬‬ ‫______ b_ e________ f_______ b__________ ‫-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m-‬-‬ ----------------------------------------- ‫chetor be estaadiom footbaal beravam?‬‬‬
Atravesse a ponte! ‫ا- پ- ع-و-----د-- پ- را ر---نی-.‬ ‫__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____ ‫-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.- ---------------------------------- ‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ 0
‫----ol -boor-k--id ----l -a-r------d---‬ ‫__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________ ‫-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫az pol oboor konid / pol ra rd konid.‬‬‬
Atravesse o túnel! ‫از--------و- ک--د - --ن- ر--رد-ک---.‬ ‫__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____ ‫-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.- -------------------------------------- ‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ 0
‫az-toon----boor--oni- / t-one- ra -d-ko--d-‬-‬ ‫__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________ ‫-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.‬‬‬
Siga até ao terceiro semáforo. ‫تا---م-ن---اغ -اه-م- بروید-‬ ‫__ س____ چ___ ر_____ ب______ ‫-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-‬ ----------------------------- ‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ 0
‫ta--e---in-ch----gh -ahnama--be-----.--‬ ‫__ s______ c_______ r_______ b__________ ‫-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.‬‬‬
Depois entre na primeira rua à direita. ‫-پ---ولی- -ی-بان -ه--مت-------پ--ی-.‬ ‫___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______ ‫-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.- -------------------------------------- ‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ 0
‫---as av---n-----------be sa-t r--s- b----hid-‬-‬ ‫_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________ ‫-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.-‬- -------------------------------------------------- ‫sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.‬‬‬
Depois siga em frente no próximo cruzamento. ‫- از-چه-ر-اه-ب-د--عبور-ک-ید.‬ ‫_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____ ‫- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.- ------------------------------ ‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ 0
‫va----chaha-----h ---- -boo- ------‬-‬ ‫__ a_ c__________ b___ o____ k________ ‫-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫va az chahaarraah badi oboor konid.‬‬‬
Desculpe, como vou ao aeroporto? ‫--خش----چط---ب--فرودگاه---و-؟‬ ‫_______ چ___ ب_ ف______ ب_____ ‫-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟- ------------------------------- ‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ 0
‫-e-ak--hid---he-or-----o--od-a---b-----m-‬-‬ ‫___________ c_____ b_ f_________ b__________ ‫-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m-‬-‬ --------------------------------------------- ‫bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?‬‬‬
É melhor você pegar o metrô. ‫ب--رین--اه ا---ا-ت-که ---مت-و برو---‬ ‫______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______ ‫-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-‬ -------------------------------------- ‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ 0
‫-eh---i- -aah -- -st k---a---tr--b---vid-‬‬‬ ‫________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________ ‫-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫behtarin raah in ast ke ba metro beravid.‬‬‬
Vá até à ultima estação. ‫-ا ------ایستگا--بروید.‬ ‫__ آ____ ا______ ب______ ‫-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-‬ ------------------------- ‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ 0
‫-a--a--a-in---s---ah-b-ravi-.--‬ ‫__ a_______ e_______ b__________ ‫-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d-‬-‬ --------------------------------- ‫ta aakharin eestgaah beravid.‬‬‬

A língua dos animais

Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos. Os animais também têm a sua própria língua. E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos. Ou seja, eles comunicam-se entre si para trocarem informações. Basicamente, qualquer espécie animal domina uma determinada língua. Até as térmitas comunicam-se umas com as outras. Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão. Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo. Há outros animais que assobiam quando sentem a aproximação dos inimigos. As abelhas comunicam-se umas com as outras através da dança. Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida. As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilômetros de distância. Comunicam-se entre si através de cânticos especiais. Os elefantes também transmitem diversos sinais acústicos. No entanto, o ser humano não consegue ouvi-los. Grande parte da linguagem animal é muito complicada. Consiste na combinação de diferentes signos. São utilizados sinais acústicos, químicos e ópticos. Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes. Entretanto, o ser humano aprendeu a decodificar a linguagem dos animais domésticos. Sabe quando os cães estão contentes. E reconhece quando um gato deseja estar sozinho. Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem. Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros. Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro. Eles simplesmente não se entendem. E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos. Até mesmo os animais lutam por causa de mal-entendidos.