Desculpe!
த----செய்-ு---ு--ிமிட-்!
த__ செ__ ஒ_ நி____
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்-
------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
0
vaḻ- kē--aṟi-al
v___ k_________
v-ḻ- k-ṭ-a-i-a-
---------------
vaḻi kēṭṭaṟital
Desculpe!
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
vaḻi kēṭṭaṟital
Você pode me ajudar?
நீ-்க-- --க--ு ------ெய்--மு-ியும-?
நீ___ எ___ உ__ செ__ மு____
ந-ங-க-் எ-க-க- உ-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
-----------------------------------
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
0
v-ḻ--kē-ṭa-i-al
v___ k_________
v-ḻ- k-ṭ-a-i-a-
---------------
vaḻi kēṭṭaṟital
Você pode me ajudar?
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
vaḻi kēṭṭaṟital
Onde há aqui um bom restaurante?
இ---ு --ுக--்-ஏ---் நல்ல-உணவ----இ-ு--கி-த-?
இ__ அ___ ஏ__ ந__ உ____ இ______
இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ந-்- உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------------
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
0
tayav- --ytu --- ----ṭ--!
t_____ c____ o__ n_______
t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m-
-------------------------
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Onde há aqui um bom restaurante?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Vire à esquerda na esquina.
அ-்த மூல--ில---ட---பக-கம- ---்-ுங--ள்.
அ__ மூ___ இ__ ப___ செ______
அ-்- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
0
t--a-u---yt- -----i----m!
t_____ c____ o__ n_______
t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m-
-------------------------
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Vire à esquerda na esquina.
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Depois siga em frente por um tempo.
ப--க- --ற-த- ந-ரா-----ெ-்லு-்கள்.
பி__ சி__ நே___ செ______
ப-ற-ு ச-ற-த- ந-ர-க-் ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
0
t-ya-u-cey-u--ru -i-iṭam!
t_____ c____ o__ n_______
t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m-
-------------------------
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Depois siga em frente por um tempo.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Depois vire à direita.
பிறகு வ--- ப-்-----ி---்பி-ஒரு நூ-ு---ட-ட-் ச-------கள்.
பி__ வ__ ப___ தி___ ஒ_ நூ_ மீ___ செ______
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப- ஒ-ு ந-ற- ம-ட-ட-் ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
0
N-ṅka- eṉ-kku-u-avi-c---a mu--yumā?
N_____ e_____ u____ c____ m________
N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Depois vire à direita.
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Você pode também pegar o ônibus.
ந-ங--ள- -ஸ-ஸில் கூ- ச-ல்-லா--.
நீ___ ப___ கூ_ செ_____
ந-ங-க-் ப-்-ி-் க-ட ச-ல-ல-ா-்-
------------------------------
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
0
Nīṅk-- -ṉ-k-u -ta-i --yya m-ṭ--um-?
N_____ e_____ u____ c____ m________
N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Você pode também pegar o ônibus.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Você pode também pegar o bonde.
ந-ங்-ள்-ட------்-கூட -ெ--ல-ா-்.
நீ___ ட்___ கூ_ செ_____
ந-ங-க-் ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-ல-ா-்-
-------------------------------
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
0
N-ṅ----eṉa--- ---------ya --ṭi-umā?
N_____ e_____ u____ c____ m________
N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Você pode também pegar o bonde.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Você pode me seguir com o seu carro.
நீங்கள் -ன்ன- உ-்க-்-----ல------ப-ன--ொட-ல-ம்.
நீ___ எ__ உ___ கா__ கூ_ பி_______
ந-ங-க-் எ-்-ை உ-்-ள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-ட-ல-ம-.
---------------------------------------------
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
0
I-k- ---ki- ētu- ---la-u--v---m--ru---ṟ-t-?
I___ a_____ ē___ n____ u_______ i__________
I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Você pode me seguir com o seu carro.
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Como chego ao estádio?
கா-்பந்து-விள-----ட----ங்கத்த----ு ந-ன--எ-்--ி ----ு?
கா____ வி____ அ_______ நா_ எ___ போ___
க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- அ-ங-க-்-ி-்-ு ந-ன- எ-்-ட- ப-வ-ு-
-----------------------------------------------------
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
0
Iṅku-a-uk---ē-u- -a-l----av---m-iru---ṟat-?
I___ a_____ ē___ n____ u_______ i__________
I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Como chego ao estádio?
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Atravesse a ponte!
பா--்தை-- க-ந--ு ---்லு---ள-!
பா____ க___ செ______
ப-ல-்-ை-் க-ந-த- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
0
Iṅ-u-ar---l ē-um nall- -ṇ-v---m-iru-k-ṟ--ā?
I___ a_____ ē___ n____ u_______ i__________
I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Atravesse a ponte!
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Atravesse o túnel!
ச-ரங்-ப-பாதை--ல----ல்லுங்-ள-!
சு________ செ______
ச-ர-்-ப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
0
A-t--mūl----- --at- pak--- ---l-ṅ-a-.
A___ m_______ i____ p_____ c_________
A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Atravesse o túnel!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Siga até ao terceiro semáforo.
மூ--றாவ----ோ-்-ு-ர-்----ி--்கு -ரை-ச-ல்-ு-்க--.
மூ____ போ______ வி___ வ_ செ______
ம-ண-ற-வ-ு ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு வ-ை ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------------------------
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
0
An-a --lai-il-iṭ--------a- -el--ṅka-.
A___ m_______ i____ p_____ c_________
A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Siga até ao terceiro semáforo.
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Depois entre na primeira rua à direita.
ப-றகு-வல-ு---்--- ---ல- -ீ--யி-்--ிரு-்---்-ள-.
பி__ வ__ ப___ மு__ வீ___ தி_______
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- ம-த-் வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-க-்-
-----------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
0
An-a---lai-i---ṭ-tu p--kam----luṅ--ḷ.
A___ m_______ i____ p_____ c_________
A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Depois entre na primeira rua à direita.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
பி--- அ--த-------ச- ச---ிப---க--கட------ேரா--ச-ல்லு--கள-.
பி__ அ___ சா__ ச_____ க___ நே__ செ______
ப-ற-ு அ-ு-்- ச-ல-ச- ச-்-ி-்-ை-் க-ந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------------------------------
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
0
Pi--k--ci---u n-rā-a---e-lu--aḷ.
P_____ c_____ n______ c_________
P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ-
--------------------------------
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Desculpe, como vou ao aeroporto?
தயவ---ெய--ு ஒ-ு நி---ம-- --ன் ---------யத்---்கு ---படி-் ---த-?
த__ செ__ ஒ_ நி____ நா_ வி_________ எ____ போ___
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
----------------------------------------------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
0
P--ak--ciṟit--n----ac c-ll-ṅka-.
P_____ c_____ n______ c_________
P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ-
--------------------------------
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Desculpe, como vou ao aeroporto?
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
É melhor você pegar o metrô.
ம-ட-ர---ல- செ----ு----ல--ற-ற--ும்-ச-ற----ு.
மெ____ செ___ எ_______ சி_____
ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வ-ு எ-்-ா-ற-ற-ல-ம- ச-ற-்-த-.
-------------------------------------------
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
0
Pi-a-u---ṟi---n-rā-a--c--l-ṅ---.
P_____ c_____ n______ c_________
P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ-
--------------------------------
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
É melhor você pegar o metrô.
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Vá até à ultima estação.
க---ி--------த்-ி---இற-்-ுங----.
க__ நி______ இ_______
க-ை-ி ந-ற-த-த-்-ி-் இ-ங-க-ங-க-்-
--------------------------------
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
0
P---ku---l-t- p---am tir-mpi--r- -ū---mīṭṭ-- --l-uṅkaḷ.
P_____ v_____ p_____ t______ o__ n___ m_____ c_________
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- t-r-m-i o-u n-ṟ- m-ṭ-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
Vá até à ultima estação.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.