Ден-т-е све---.
Д____ е с______
Д-н-т е с-е-о-.
---------------
Денот е светол. 0 Slo-o--ye-guo---m.S_____ y_ g_______S-o-o- y- g-o-y-m-------------------Slonot ye guolyem.
у-ав----рд
у___ и г__
у-а- и г-д
----------
убав и грд 0 G----s--et-----e-ma-.G____________ y_ m___G-l-o-h-e-z-t y- m-l----------------------Gulooshyetzot ye mal.
П-п--ут--------бава.
П__________ е у_____
П-п-р-т-а-а е у-а-а-
--------------------
Пеперутката е убава. 0 Gulo-s-y--zot y--m-l.G____________ y_ m___G-l-o-h-e-z-t y- m-l----------------------Gulooshyetzot ye mal.
Пај-к------р-.
П______ е г___
П-ј-к-т е г-д-
--------------
Пајакот е грд. 0 t--mye--i s-ye-olt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
д-----и-сл-б-- ---ок
д____ и с___ / т____
д-б-л и с-а- / т-н-к
--------------------
дебел и слаб / тенок 0 ty-myen-i--vyetolt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
Ж-на -- --- -и-огра-и----е-ел-.
Ж___ с_ 1__ к________ е д______
Ж-н- с- 1-0 к-л-г-а-и е д-б-л-.
-------------------------------
Жена со 100 килограми е дебела. 0 t-emye- i -v-e-olt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
ск-п-и ев-ин
с___ и е____
с-а- и е-т-н
------------
скап и евтин 0 No--t--y--t-emn-.N_____ y_ t______N-k-t- y- t-e-n-.-----------------Nokjta ye tyemna.
Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach.
Potrafią mówić więcej niż jednym językiem.
Wielu z tych ludzi często zamienia języki.
W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać.
W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu.
W ten sposób dostosowują się do otoczenia.
Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka.
Fenomen ten jest nazywany Code-Switching.
W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia.
Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów.
Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa.
W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku.
Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej.
Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów.
Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa.
W tym przypadku mówca musi zamienić język.
Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym.
Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny.
Dawniej mieszanie języków było krytykowane.
Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem.
Dzisiaj wygląda to inaczej.
Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową.
Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca.
Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język.
Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy.
Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej.
Nagle używają więcej gestów i mimiki.
Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…