Rozmówki

pl duży – mały   »   ad ины – цIыкIу

68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

duży – mały

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

iny – cIykIu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
duży i mały ин- --Iи-ц-ы--у и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
in- ------Iu i__ – c_____ i-y – c-y-I- ------------ iny – cIykIu
Słoń jest duży. П--ыр -н-. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
iny-–--IykIu i__ – c_____ i-y – c-y-I- ------------ iny – cIykIu
Mysz jest mała. Ц---о--цIыкIу. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
in- --I- cIy--u i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
ciemny – jasny ш--нкI --I---э-ы---э-ы-) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
in--ykI---Iy-Iu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Noc jest ciemna. Чэ----шIу-кI. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
i-y ykI-----k-u i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Dzień jest jasny. М-фэ--н--ын. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
Py-y-----. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
stary i młody жъ- --Iи к-э ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
Py-yr iny. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
Nasz dziadek jest bardzo stary. Ти--т- ж-- --д. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
Py--r-in-. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
70 lat temu był jeszcze młody. Илъ----0---кI- -зэкI-I-б-ж---,--р --ы-и--ыбжьы-I---. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
C-g-----yk-u. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
piękny i brzydki д-хэ---I- -ае д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
Cy--- cI-k-u. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
Motyl jest piękny. Х---п-ы---ъ-р --хэ. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
C-go- -I--Iu. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
Pająk jest brzydki. Б--ж-- -ае. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
s--u-k- yk-i -jef- -------) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
gruby – chudy пщэ--ы--и--д п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
s--unkI--k-i----fy-(n---yn) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba. Бзы------эу кило--а-ишъ--къ-зыщэчр-- -щ-р. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
s--unk- ---i-nj-----n--f-n) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy. Х-улъ-ы---у -----р-мм ----ыкъо---эз-щэч--р --. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
C---sh-y---h--nk-. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
drogi i tani л--пIэ---I- -ыут л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
C-je-h-yr----u---. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Samochód jest drogi. Маш-----лъа---. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
C-jesh-yr-shIu--I. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Gazeta jest tania. Г----ты---ыут. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
Ma---- ----y-. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.

Code-Switching

Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach. Potrafią mówić więcej niż jednym językiem. Wielu z tych ludzi często zamienia języki. W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać. W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu. W ten sposób dostosowują się do otoczenia. Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka. Fenomen ten jest nazywany Code-Switching. W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia. Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów. Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa. W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku. Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej. Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów. Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa. W tym przypadku mówca musi zamienić język. Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym. Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny. Dawniej mieszanie języków było krytykowane. Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem. Dzisiaj wygląda to inaczej. Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową. Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca. Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język. Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy. Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej. Nagle używają więcej gestów i mimiki. Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…