Rozmówki

pl duży – mały   »   ad ины – цIыкIу

68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

duży – mały

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

iny – cIykIu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
duży i mały и----кI--цI---у и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
i-- – cI--Iu i__ – c_____ i-y – c-y-I- ------------ iny – cIykIu
Słoń jest duży. П--ы---н-. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
i---- --y--u i__ – c_____ i-y – c-y-I- ------------ iny – cIykIu
Mysz jest mała. Ц-гъ-р-цI-к--. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
iny y----cIy-Iu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
ciemny – jasny ш--нк- ы-I- --ф------ы-) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
in----Ii -----u i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Noc jest ciemna. Чэщы--шI-нк-. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
iny-y-Ii cI-k-u i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Dzień jest jasny. М---р -----. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
P---- i-y. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
stary i młody ж---ыкI--к-э ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
P---- -ny. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
Nasz dziadek jest bardzo stary. Ти--тэ--ъ- -э-. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
Pyly- i--. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
70 lat temu był jeszcze młody. Илъэс ----экI- ----Iэ---эж-мэ, ар -ж-----ы--ь--I---. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
C------I-k--. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
piękny i brzydki дах---к-и---е д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
C-g-r-c--kIu. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
Motyl jest piękny. Х----I--аш-ор дах-. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
C--or c-y-I-. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
Pająk jest brzydki. Бэдж-- Iае. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
shI-nkI----- njef- (nj-fyn) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
gruby – chudy п------Iи-од п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
s-Iu--I y-Ii -jefy (n--fyn) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba. Бзыл----ъ---к-ло---м---э к---ыщ--р-р-пщэр. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
s-Iu----y-I- n------njef--) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy. Х--лъ-ыгъэу--ил---а-м ш-энык---къ-------эр о-. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
C-j---------IunkI. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
drogi i tani л----э ы-Iи-пыут л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
Ch---hh---sh--nkI. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Samochód jest drogi. М--и--- л-----. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
C---shh-r-s--un-I. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Gazeta jest tania. Гъ---тыр п---. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
M-fje--n-ef-n. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.

Code-Switching

Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach. Potrafią mówić więcej niż jednym językiem. Wielu z tych ludzi często zamienia języki. W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać. W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu. W ten sposób dostosowują się do otoczenia. Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka. Fenomen ten jest nazywany Code-Switching. W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia. Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów. Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa. W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku. Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej. Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów. Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa. W tym przypadku mówca musi zamienić język. Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym. Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny. Dawniej mieszanie języków było krytykowane. Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem. Dzisiaj wygląda to inaczej. Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową. Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca. Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język. Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy. Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej. Nagle używają więcej gestów i mimiki. Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…