Rozmówki

pl W restauracji 3   »   ad Рестораным 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

W restauracji 3

31 [щэкIырэ зырэ]

31 [shhjekIyrje zyrje]

Рестораным 3

Restoranym 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Мы-кI--с-у---м--с-I---ъ-. М_____ с_______ с________ М-щ-I- с-у-л-м- с-I-и-ъ-. ------------------------- МыщкIэ сыублэмэ сшIоигъу. 0
R--t--a----3 R_________ 3 R-s-o-a-y- 3 ------------ Restoranym 3
Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Сэ --л-т---ф--. С_ с____ с_____ С- с-л-т с-ф-й- --------------- Сэ салат сыфай. 0
R-sto--n-m-3 R_________ 3 R-s-o-a-y- 3 ------------ Restoranym 3
Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Сэ-сты-ы-с -ыф--. С_ с______ с_____ С- с-ы-ы-с с-ф-й- ----------------- Сэ стырыпс сыфай. 0
Mys--kI-e--y--l-em-e ss-Io-gu. M________ s_________ s________ M-s-h-I-e s-u-l-e-j- s-h-o-g-. ------------------------------ MyshhkIje syubljemje sshIoigu.
Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Сэ-----р- --фа-. С_ д_____ с_____ С- д-с-р- с-ф-й- ---------------- Сэ десерт сыфай. 0
M--hhkIj- sy-blj--je-------g-. M________ s_________ s________ M-s-h-I-e s-u-l-e-j- s-h-o-g-. ------------------------------ MyshhkIje syubljemje sshIoigu.
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. С--щэ-ашъ-ь- зы--лъ---ы--э ---ай. С_ щ________ з_____ щ_____ с_____ С- щ-т-ш-х-э з-х-л- щ-ы-ъ- с-ф-й- --------------------------------- Сэ щэташъхьэ зыхэлъ щтыгъэ сыфай. 0
M-sh---je -y-blje--- ssh--ig-. M________ s_________ s________ M-s-h-I-e s-u-l-e-j- s-h-o-g-. ------------------------------ MyshhkIje syubljemje sshIoigu.
Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. Сэ --I-шъ--э-м-ш-х-э-го-----къ-ае с---й. С_ п________________ г___ е к____ с_____ С- п-I-ш-х-э-м-ш-х-э г-р- е к-у-е с-ф-й- ---------------------------------------- Сэ пкIышъхьэ-мышъхьэ горэ е къуае сыфай. 0
Sj--salat sy---. S__ s____ s_____ S-e s-l-t s-f-j- ---------------- Sje salat syfaj.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Пч--ы--ышхэ тшIы -----гъу. П__________ т___ т________ П-э-ы-ь-ш-э т-I- т-I-и-ъ-. -------------------------- Пчэдыжьышхэ тшIы тшIоигъу. 0
Sje s-l----y-aj. S__ s____ s_____ S-e s-l-t s-f-j- ---------------- Sje salat syfaj.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Щэдж--ъу---э--шI- тшIо-г-у. Щ___________ т___ т________ Щ-д-э-ъ-а-х- т-I- т-I-и-ъ-. --------------------------- Щэджэгъуашхэ тшIы тшIоигъу. 0
Sje sa--t--y-aj. S__ s____ s_____ S-e s-l-t s-f-j- ---------------- Sje salat syfaj.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. П-ы--а-ъ-ь-шх- тшI----Iо-г-у. П_____________ т___ т________ П-ы-ь-ш-х-а-х- т-I- т-I-и-ъ-. ----------------------------- Пчыхьашъхьашхэ тшIы тшIоигъу. 0
S-e----r-p- -yfa-. S__ s______ s_____ S-e s-y-y-s s-f-j- ------------------ Sje styryps syfaj.
Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? Сыд- ---д--ьы- ----х-м--шъ-шIоигъ-р? С___ п________ ш_______ ш___________ С-д- п-э-ы-ь-м ш-у-х-м- ш-у-I-и-ъ-р- ------------------------------------ Сыда пчэдыжьым шъушхымэ шъушIоигъор? 0
Sj---t-r-p- s-f--. S__ s______ s_____ S-e s-y-y-s s-f-j- ------------------ Sje styryps syfaj.
Bułki z dżemem i miodem? Х-а-ыжъ-щы-ь-- -ж-- дэ--эу-ар- -ь-у-- -ъоу--э-ъ-у-ар-? Х_____________ д___ д_____ а__ х_____ ш___ д_____ а___ Х-а-ы-ъ-щ-х-э- д-е- д-л-э- а-а х-а-м- ш-о- д-л-э- а-а- ------------------------------------------------------ Хьалыжъощыхьэм джем дэлъэу ара хьаумэ шъоу дэлъэу ара? 0
S-e -t---ps s----. S__ s______ s_____ S-e s-y-y-s s-f-j- ------------------ Sje styryps syfaj.
Tosta z kiełbasą i serem? То---м н-------елъ-- -----ь------ъуае-т-лъ-у ар-? Т_____ н_____ т_____ а__ х_____ к____ т_____ а___ Т-с-ы- н-к-л- т-л-э- а-а х-а-м- к-у-е т-л-э- а-а- ------------------------------------------------- Тостым нэкулъ телъэу ара хьаумэ къуае телъэу ара? 0
S-e-d----- syf-j. S__ d_____ s_____ S-e d-s-r- s-f-j- ----------------- Sje desert syfaj.
Gotowane jajko? КIэн--э-гъ-ж--а---? К______ г__________ К-э-к-э г-э-ъ-а-ъ-? ------------------- КIэнкIэ гъэжъуагъа? 0
Sje --ser--sy---. S__ d_____ s_____ S-e d-s-r- s-f-j- ----------------- Sje desert syfaj.
Jajko sadzone? К-эн-I- -ъ-ж--гъ-? К______ г_________ К-э-к-э г-э-ъ-г-а- ------------------ КIэнкIэ гъэжъагъа? 0
Sje-de--rt-s----. S__ d_____ s_____ S-e d-s-r- s-f-j- ----------------- Sje desert syfaj.
Omlet? К-э-кIэ-----ъа? К______________ К-э-к-э-ъ-п-ъ-? --------------- КIэнкIэжъапхъа? 0
S-e s--je-ashh-j---y-jel --h--g----yf--. S__ s____________ z_____ s_______ s_____ S-e s-h-e-a-h-'-e z-h-e- s-h-y-j- s-f-j- ---------------------------------------- Sje shhjetashh'je zyhjel shhtygje syfaj.
Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. Джыри--------рт, -ъу-т--. Д____ з_ й______ х_______ Д-ы-и з- й-г-р-, х-у-т-э- ------------------------- Джыри зы йогурт, хъущтмэ. 0
S-e--kI-s---je-m----'j- -o-je-- ku-- sy---. S__ p__________________ g____ e k___ s_____ S-e p-I-s-h-j---y-h-'-e g-r-e e k-a- s-f-j- ------------------------------------------- Sje pkIyshh'je-myshh'je gorje e kuae syfaj.
Poproszę jeszcze sól i pieprz. Дж--и щыг-у- -ыбжьы-й --ы,---ущтм-. Д____ щ_____ щ_______ а___ х_______ Д-ы-и щ-г-у- щ-б-ь-и- а-ы- х-у-т-э- ----------------------------------- Джыри щыгъуи щыбжьыий ары, хъущтмэ. 0
Pch-edy-h'ysh--e ts-I- --h---gu. P_______________ t____ t________ P-h-e-y-h-y-h-j- t-h-y t-h-o-g-. -------------------------------- Pchjedyzh'yshhje tshIy tshIoigu.
Poproszę jeszcze szklankę wody. Дж--и-зы-пс- --ак--,--ъ-щ-мэ. Д____ з_ п__ с______ х_______ Д-ы-и з- п-ы с-а-а-, х-у-т-э- ----------------------------- Джыри зы псы стакан, хъущтмэ. 0
Sh-je-zh-eg-ash-je-----y-ts----g-. S_________________ t____ t________ S-h-e-z-j-g-a-h-j- t-h-y t-h-o-g-. ---------------------------------- Shhjedzhjeguashhje tshIy tshIoigu.

Skutecznego mówienia można się nauczyć!

Mówienie jest stosunkowo łatwe. Skuteczne mówienie jest jednak o wiele trudniejsze. Jak mówimy jest bowiem ważniejsze od tego, co mówimy. Wykazały to różne badania. Słuchacze nieświadomie zwracają uwagę na określone cechy osoby mówiącej. Możemy więc wpływać na to, czy nasza mowa będzie dobrze odbierana. Musimy tylko zawsze zwracać uwagę na to, jak mówimy. Dotyczy to również naszej mowy ciała. Musi ona być autentyczna i pasować do naszej osobowości. Głos również odgrywa tutaj rolę, gdyż jest też ciągle oceniany. U mężczyzn na przykład korzystny jest niższy głos. Pozwala mówcy wywrzeć wrażenie pewnego i kompetentnego. Zmiana głosu nie daje natomiast efektu. Szczególnie ważna jest jednak szybkość mówienia. W eksperymentach badano skuteczność rozmów. Skuteczne mówienie oznacza przekonanie innych. Kto chce przekonać innych nie powinien mówić zbyt szybko. Inaczej sprawi wrażenie nieszczerego. Ale również zbyt powolne mówienie nie jest korzystne. Ludzie, którzy mówią bardzo powoli, sprawiają wrażenie mało inteligentnych. Najlepiej jest więc mówić z optymalną szybkością. Idealnie to 3,5 słowa na sekundę. Podczas mówienia ważne są też przerwy. Pozwalają językowi brzmieć naturalnie i wiarygodnie. Skutkuje to tym, że osoby słuchające ufają nam. Optymalne są 4 lub 5 przerw na minutę. Spróbuj czasem skontrolować swój sposób mówienia! Może będzie wtedy też kolejna rozmowa kwalifikacyjna…
Czy wiedziałeś?
Język norweski jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w norweskim jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki norweskie. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy. W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy Norweg rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy norweskiego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. Norweski jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. Norweski jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego norweskiego chcesz się uczyć!