Rozmówki

pl Napoje   »   ad Шъонхэр

12 [dwanaście]

Napoje

Napoje

12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]

Шъонхэр

Shonhjer

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
Piję herbatę. Сэ-щай--е-ъ-. С_ щ__ с_____ С- щ-й с-ш-о- ------------- Сэ щай сешъо. 0
Sho-hj-r S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Piję kawę. Сэ--о-- ---ъо. С_ к___ с_____ С- к-ф- с-ш-о- -------------- Сэ кофе сешъо. 0
Sho----r S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Piję wodę mineralną. Сэ м--ерал--с -е-ъ-. С_ м_________ с_____ С- м-н-р-л-п- с-ш-о- -------------------- Сэ минералыпс сешъо. 0
Sj---hh-----sho. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Pijesz herbatę z cytryną? О--и--н--элъэу-ща- уе-ъ-а? О л____ х_____ щ__ у______ О л-м-н х-л-э- щ-й у-ш-у-? -------------------------- О лимон хэлъэу щай уешъуа? 0
Sje ---aj -esh-. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Pijesz kawę z cukrem? О ш-о---гъ---эл-э--ко-е-у-ш-уа? О ш________ х_____ к___ у______ О ш-о-щ-г-у х-л-э- к-ф- у-ш-у-? ------------------------------- О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? 0
Sje -h-a- se-ho. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Pijesz wodę z lodem? О-мыл-х--ъэ- п-ы-уе--уа? О м__ х_____ п__ у______ О м-л х-л-э- п-ы у-ш-у-? ------------------------ О мыл хэлъэу псы уешъуа? 0
Sje-k--- --sh-. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Tu jest przyjęcie. М-щ ----эс---I-? М__ ч_____ щ____ М-щ ч-щ-э- щ-I-? ---------------- Мыщ чэщдэс щыIа? 0
Sj---o-- s--h-. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Ludzie piją szampana. ЦIы-хэр -амп---кэ------х. Ц______ ш_________ е_____ Ц-ы-х-р ш-м-а-с-э- е-ъ-х- ------------------------- ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. 0
Sj--ko-e s-s--. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Ludzie piją wino i piwo. ЦIы-хэр-с-нэ ы-I- пивэ -шъо-. Ц______ с___ ы___ п___ е_____ Ц-ы-х-р с-н- ы-I- п-в- е-ъ-х- ----------------------------- ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. 0
Sje-m-n---l----s---o. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Pijesz alkohol? О ш-о------чIэ-----уа? О ш___ к______ у______ О ш-о- к-у-ч-э у-ш-у-? ---------------------- О шъон кIуачIэ уешъуа? 0
S----i--ral-ps -esh-. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Pijesz whisky? О-вис-- у-шъ-а? О в____ у______ О в-с-и у-ш-у-? --------------- О виски уешъуа? 0
S-e mine-a-yps--esh-. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Pijesz colę z rumem? О ро- х--э--к-л- ---ъ--? О р__ х____ к___ у______ О р-м х-т-у к-л- у-ш-у-? ------------------------ О ром хэтэу колэ уешъуа? 0
O-l-m---hje-j-u-s-haj ----u-? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Nie lubię szampana. / Nie chcę szampana. Сэ ша--ан--эр--и-I-сэ-. С_ ш_________ с________ С- ш-м-а-с-э- с-к-а-э-. ----------------------- Сэ шампанскэр сикIасэп. 0
O--i-o---j--je- s-ha- ue-h-a? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Nie lubię wina. / Nie chcę wina. Сэ-са--р----Iа-э-. С_ с____ с________ С- с-н-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ санэр сикIасэп. 0
O-lim-- ----j-u-s--a- ---hua? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Nie lubię piwa. / Nie chcę piwa. Сэ-пив-р ---Iасэп. С_ п____ с________ С- п-в-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ пивэр сикIасэп. 0
O-shoushh-g- hjel-----o-- ue-hua? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
To dziecko lubi mleko. / To dziecko chce mleko. Саб--- щэ- ---ас. С_____ щ__ и_____ С-б-и- щ-р и-I-с- ----------------- Сабыим щэр икIас. 0
O-s-ou-hhyg---j-lje- -----uesh--? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
To dziecko lubi kakao i sok jabłkowy. / To dziecko chce kakao i sok jabłkowy. К--лэцI--I-- как---ы--и-мыI----эп--и---с. К___________ к____ ы___ м_________ и_____ К-э-э-I-к-у- к-к-о ы-I- м-I-р-с-п- и-I-с- ----------------------------------------- КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. 0
O--h--s-hy------lj-----f- ues-u-? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
Ta kobieta lubi / chce sok pomarańczowy i grejpfrutowy. Бз------ъэм--пе-ь-и-ыпс ы------е----у-ып-----а-. Б__________ а__________ ы___ г___________ и_____ Б-ы-ъ-ы-ъ-м а-е-ь-и-ы-с ы-I- г-е-п-р-т-п- и-I-с- ------------------------------------------------ Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. 0
O-m-- --------ps--uesh-a? O m__ h______ p__ u______ O m-l h-e-j-u p-y u-s-u-? ------------------------- O myl hjeljeu psy ueshua?

Znaki jako język

Aby porozumiewać się, ludzie wymyślili języki. Swój własny język mają również osoby niesłyszące lub niedosłyszące. Jest to język migowy, bazowy język wszystkich niesłyszących. Składa się z kombinowanych znaków. Dzięki temu jest językiem wizualnym, a więc "widocznym". Czy język znaków jest rozumiany we wszystkich krajach? Nie, również w znakach istnieją różne języki narodowe. Każdy kraj ma swój własny język migowy. Wpływa na niego cywilizacja kraju. Język bowiem rozwija się zawsze z kultury. Dotyczy to także języków nie mówionych. Istnieje jednak jeden międzynarodowy język migowy. Ale jego znaki są trochę bardziej skomplikowane. Mimo to podobny jest do krajowych języków. Wiele znaków jest ikonicznych. Zorientowane są na formę objektów, które reprezentują. Najbardziej rozpowszechnionym językiem migowym jest American Sign Language. Języki migowe są w pełni uznawane. Mają swoją własną gramatykę. Różni się ona jednak od gramatyki języka mówionego. Dlatego języka migowego nie można przetłumaczyć słowo w słowo. Są jednak tłumacze tego języka. Informacje przekładane są językiem migowym paralelnie. Oznacza to, że jeden znak może wyrażać całe zdanie. W języku migowym są także dialety. Regionalne odrębności mają własne znaki. I każdy język migowy ma swoją własną intonację i brzmienie. Również w przypadku znaków prawdą jest, że akcent zdradza nasze pochodzenie!
Czy wiedziałeś?
Estoński należy do języków ugrofińskich. Jest więc spokrewniony z fińskim i węgierskim. Podobieństwa do węgierskiego jest ciężko dostrzec. Wiele osób twierdzi, że estoński podobny jest do łotewskiego lub litewskiego. Ale to nie jest prawdą. Ponieważ te dwa języki należą do całkiem innej rodziny. W estońskim nie ma rodzajników. Nie ma różnicy pomiędzy rodzajnikiem żeńskim a męskim. Za to występuje 14 różnych przypadków. Estońska ortografia nie jest bardzo trudna. Dostosowana jest do wymowy. Ale tą powinno się koniecznie ćwiczyć z rodzimym użytkownikiem tego języka. Kto chce uczyć się estońskiego, potrzebuje samodyscypliny i cierpliwości. Estończycy nie zwracają uwagi na drobne błędy obcokrajowców… Cieszą się, jeśli ktoś interesuje się ich językiem!