в--ікі-і-ма---ь-і
в_____ і м_______
в-л-к- і м-л-н-к-
-----------------
вялікі і маленькі 0 vy-l----- m-le---іv______ – m_______v-a-і-і – m-l-n-k-------------------vyalіkі – malen’kі
Мы- -а-------.
М__ м_________
М-ш м-л-н-к-я-
--------------
Мыш маленькая. 0 v----k- і m----’-іv______ і m_______v-a-і-і і m-l-n-k-------------------vyalіkі і malen’kі
цём---- светлы
ц____ і с_____
ц-м-ы і с-е-л-
--------------
цёмны і светлы 0 v-----і-- malen’-іv______ і m_______v-a-і-і і m-l-n-k-------------------vyalіkі і malen’kі
Н-ч--ё--ая.
Н__ ц______
Н-ч ц-м-а-.
-----------
Ноч цёмная. 0 v---і---і ---e---іv______ і m_______v-a-і-і і m-l-n-k-------------------vyalіkі і malen’kі
п-ыго-- і брыд-і
п______ і б_____
п-ы-о-ы і б-ы-к-
----------------
прыгожы і брыдкі 0 M-sh-mal--’ka-a.M___ m__________M-s- m-l-n-k-y-.----------------Mysh malen’kaya.
Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach.
Potrafią mówić więcej niż jednym językiem.
Wielu z tych ludzi często zamienia języki.
W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać.
W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu.
W ten sposób dostosowują się do otoczenia.
Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka.
Fenomen ten jest nazywany Code-Switching.
W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia.
Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów.
Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa.
W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku.
Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej.
Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów.
Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa.
W tym przypadku mówca musi zamienić język.
Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym.
Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny.
Dawniej mieszanie języków było krytykowane.
Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem.
Dzisiaj wygląda to inaczej.
Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową.
Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca.
Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język.
Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy.
Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej.
Nagle używają więcej gestów i mimiki.
Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…