Rozmówki

pl Liczebniki   »   be Лічбы

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

Lіchby

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski białoruski Bawić się Więcej
Liczę: Я -і--: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
L-chby L_____ L-c-b- ------ Lіchby
jeden, dwa, trzy ад-ін, д-а--т-ы а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
Lіch-y L_____ L-c-b- ------ Lіchby
Liczę do trzech. Я---ч---а-----. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Ya -і---: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
Liczę dalej: Я лічу ----й: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Y- l--h-: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
cztery, pięć, sześć, ча--ры, ----- ---ц-, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
Y--lіchu: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
siedem, osiem, dziewięć с--- --с-м- -зев-ць с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
a-zі-- d-a,---y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Ja liczę. Я---ч-. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
a-z--, -va- try a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Ty liczysz. Ты л----. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
ad--n,-dv-- try a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
On liczy. Ё--ліч-ц-. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
Ya--іc-u--a tro-h. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Jeden. Pierwszy. Адз-н.--е-ш-. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
Y---іc-u -a-trok-. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Dwa. Drugi. Д--.----гі. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
Y-----hu -a ---kh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Trzy. Trzeci. Т--. Т--ці. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Ya-l---u-da-e-: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Cztery. Czwarty. Чат---. -ац-ё-ты. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
Ya----hu da-ey: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Pięć. Piąty. П--ь.-Пяты. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
Y----c-- -a-ey: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Sześć. Szósty. Ш----.-Шосты. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
chatyr-- p----’- --es-s’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Siedem. Siódmy. Се-- -ёмы. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
chat-r-, --a-s’,---e--s’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Osiem. Ósmy. В-сем. Во--мы. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
ch-ty--- -y-ts’, s-e-ts’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Dziewięć. Dziewiąty. Дзе-яц-.---е-я--. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
s-m, v----- --evyat-’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…