Rozmówki

pl Liczebniki   »   th ตัวเลข

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tajski Bawić się Więcej
Liczę: ผ-♂ / ---ัน♀ นับ: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
dhu----̂-k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
jeden, dwa, trzy หน-่- สอ--สาม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
dhua----yk d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
Liczę do trzech. ผ-- / -ิ---♀ นับ--ง--ม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
p--m---̀---a-n-na-p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
Liczę dalej: ผม--/ ดิฉัน♀-น---่อไป: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
pǒ-------------áp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
cztery, pięć, sześć, ส-่--้า หก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
po----i---ha-n-náp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
siedem, osiem, dziewięć เจ-ด แ-- เ-้า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
n------s---ng--a-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Ja liczę. ผม♂ /-ดิ-ั-- -ับ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
n-̀u----ǎ----sa-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Ty liczysz. ค-ณ---บ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
n----g-sǎ------̌m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
On liczy. เขา-ับ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
pǒm-di---hǎ-----p-tě-n----̌m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Jeden. Pierwszy. ห---ง-ท---น-่ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
p-----i---hǎ---a-p-tě--g-sǎm p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Dwa. Drugi. ส-ง----สอง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
p----di----a---n-------ung-sa-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Trzy. Trzeci. ส-- -ี-ส-ม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
pǒ-------hǎn--á--dh-̀w--hai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Cztery. Czwarty. สี----่-ี่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
p----di----a-n-n--p--ha---bh-i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Pięć. Piąty. ห้- ที่--า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
p--m-dì-chǎn--áp--hàw-b-ai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Sześć. Szósty. หก-ที่-ก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
s------̂-ho-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Siedem. Siódmy. เ--- --่เจ็ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
s----hâ---̀k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Osiem. Ósmy. แปด ที่แปด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
sèe--â--òk s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Dziewięć. Dziewiąty. เก้า-ที---้า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
je-t-bhæ-t-gâo j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…