Я-ха-у-схадз-ц- у--іблія-эк-.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Z-ku-yZ_____Z-k-p-------Zakupy
Я хачу сх--з-ць у -ні-арн-.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 Z---pyZ_____Z-k-p-------Zakupy
Я --ч------з-ць-у-ша-ік.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Ya--hac-u------zі-----------y-t-ku.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я-хачу -з--ь - к--ы----н- ---гу.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Ya----ch- skhadzі-s- - -----ya-ek-.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я хач--к-п-ць --іг-.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-ц- к-і-у-
--------------------
Я хачу купіць кнігу. 0 Ya-k--c-u-sk-adzіts’ --b-b---ateku.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я хачу--х-дз-ць---бі----т---,---- узя-ь к-ігу.
Я х___ с_______ у б__________ к__ у____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у-
----------------------------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Ya kh-c-u--k---zіt-’-u k-і----y-.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я -ач- сх-----ь-у -н--а-н-, ----ку--ц- -ніг-.
Я х___ с_______ у к________ к__ к_____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-, к-б к-п-ц- к-і-у-
---------------------------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0 Y--k--ch- -k---zіts------іga---u.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я -ачу ----зіць-- ш---к---аб----іц- га----.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Y---ha-h- -k-ad-і--’-----a-іk.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я х-----хадз-ц--у--ра---опт-к-.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Ya-kha--u----ad-іts--u-sha-і-.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я х-----х---іць --с--е-ма----.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Y- k-ac-u-skhadzіts- u-----іk.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я х-чу --ад-і---у б-л----ю.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Y--kha-h- -z-ats’-u-k----t-n-- kn---.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я ха-у-ку-іц---а--в--у і--арод----.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Ya------- --ya-s--- ---ys-an---knі--.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Chcę iść do supermarketu, (by) kupić owoce i warzywa.
Я-хач- -х-дзі-ь у -упер--р-е-, каб -уп-ц--с------у і--а---н---.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya-kh-chu -u-іts- -n--u.Y_ k_____ k______ k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ k-і-u-------------------------Ya khachu kupіts’ knіgu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Chcę iść do supermarketu, (by) kupić owoce i warzywa.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Chcę iść do piekarni, (by) kupić bułki i chleb.
Я---ч- --ад---- --бул-ч-у-, --- -у-іц---у--чк--і ----.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Ya---ach--k-p-t---g-ze-u.Y_ k_____ k______ g______Y- k-a-h- k-p-t-’ g-z-t-.-------------------------Ya khachu kupіts’ gazetu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Chcę iść do piekarni, (by) kupić bułki i chleb.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
W Europie mówi się wieloma różnymi językami.
Większość z nich to języki indoeuropejskie.
Obok dużych języków narodowych istnieje jeszcze wiele małych języków.
Są to mniejszości językowe.
Mniejszości językowe różnią się od języków urzędowych.
Nie są jednak dialektami.
Nie są też językami imigrantów.
Mniejszości językowe są zawsze określone etnicznie.
Oznacza to, że są to języki określonych grup narodowych.
W Europie prawie w każdym kraju są mniejszości językowe.
To około 40 języków w Unii Europejskiej.
Niektórymi mniejszościami językowymi mówi się tylko w jednym kraju.
Do nich należy na przykład łużycki w Niemczech.
Język romski ma natomiast użytkowników w wielu europejskich krajach.
Mniejszości językowe mają szczególny status.
Są bowiem używane przez stosunkowo małą grupę.
Grupy te nie są w stanie zbudować własnych szkół.
Również opublikowanie własnej literatury jest dla nich trudne.
Wiele mniejszości językowych jest dlatego zagrożonych wymarciem.
Unia Europejska chce chronić mniejszości językowe.
Ponieważ każdy język jest ważną częścią kultury i tożsamości.
Niektóre narody nie mają państwa i egzystują tylko jako mniejszości.
Różne programy i projekty powinny wspierać ich języki.
W ten sposób chce się zachować także kulturę tych małych grup etnicznych.
Mimo to niektóre mniejszości językowe wkrótce znikną.
Należy do nich też język liwski, używany w prowincji Łotwy.
Jeszcze tylko około 20 ludzi to rodzimi użytkownicy języka liwskiego.
Tym samym liwski to najmniejszy język Europy...
Czy wiedziałeś?
Język urdu należy do rodziny języków indoirańskich.
Mówi się nim w Pakistanie i kilku stanach indyjskich.
Urdu jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi.
W Pakistanie jest językiem narodowym.
Również w Indiach uznany jest jako jeden z 22 oficjalnych języków państwa.
Jest bardzo blisko spokrewniony z językiem hindi.
W zasadzie te dwa języki to tylko dwa socjolekty języka hindustani.
Powstał on z różnych języków w XIII w. w Indiach Północnych.
Urdu i hindi są dzisiaj dwoma niezależnymi językami.
Osoby, mówiące w tych językach mogą bez problemu wzajemnie się porozumieć.
To, co się wyraźnie różni, to systemy znaków.
Urdu pisany jest wersją alfabetu persko-arabskiego, hindi nie.
Jako język literatury urdu ma wielkie znaczenie.
Również w wielkich produkcjach filmowych jest bardzo często stosowany.
Ucz się języka urdu, to klucz do kultury Południowej Azji!