Каде-е---б-ло-?
К___ е м_______
К-д- е м-б-л-т-
---------------
Каде е мебелот? 0 Јas mo--m d--pazaroo-am.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
М- -реб---де--шк-- и -дн---омо-а.
М_ т____ е___ ш___ и е___ к______
М- т-е-а е-е- ш-а- и е-н- к-м-д-.
---------------------------------
Ми треба еден шкаф и една комода. 0 Ј-- m-ra---- paz-r-o-am.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
М- -реба ед-а р-б--на ма-а и -де--р---л.
М_ т____ е___ р______ м___ и е___ р_____
М- т-е-а е-н- р-б-т-а м-с- и е-е- р-г-л-
----------------------------------------
Ми треба една работна маса и еден регал. 0 S-k-- m-oguoo d--nako-p-m.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
М- -р-б--е-н--к---а - е--о--лиш--о-----.
М_ т____ е___ к____ и е___ п______ м____
М- т-е-а е-н- к-к-а и е-н- п-и-а-о м-ч-.
----------------------------------------
Ми треба една кукла и едно плишано мече. 0 Sakam---o---o-d----k--p--.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
М--т---- --н---------а - ед-н--т-а-ц-гер.
М_ т____ е___ д_______ и е___ ш__________
М- т-е-а е-н- д-п-а-к- и е-е- ш-р-ф-и-е-.
-----------------------------------------
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0 M---ry---at----ko-i-i-kha--i-a za--i-ma.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ка-- е----ито-?
К___ е н_______
К-д- е н-к-т-т-
---------------
Каде е накитот? 0 M--t-y-b-at-pli-ov------a--iј- -a pi-m-.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
М- т---а-ед-о ----е --ед-а-на--кви-а.
М_ т____ е___ л____ и е___ н_________
М- т-е-а е-н- л-н-е и е-н- н-р-к-и-а-
-------------------------------------
Ми треба едно ланче и една нараквица. 0 Mi-t--eb--t -lik-vi-i kh--ti-a-z- -isma.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
М--т--б--е--- --сте----об--к-.
М_ т____ е___ п_____ и о______
М- т-е-а е-е- п-с-е- и о-е-к-.
------------------------------
Ми треба еден прстен и обетки. 0 Mi ---e--at--yenka-a-i--a-k-er-.M_ t_______ p_______ i m________M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-.--------------------------------Mi tryebaat pyenkala i markyeri.
Kobiety są bardziej uzdolnione językowo niż mężczyźni!
Kobiety są tak samo inteligentne jak mężczyźni.
Przeciętnie mają podobny iloraz inteligencji.
Różnią się jednak kompetencje płci.
Mężczyźni potrafią na przykład lepiej myśleć trójwymiarowo.
Również zadania matematyczne rozwiązują zwykle lepiej.
Kobiety mają natomiast lepszą pamięć.
Lepiej też władają językiem.
Kobiety robią mniej błędów w ortografii i gramatyce.
Mają też większy zasób słownictwa i czytają płynniej.
Dlatego w testach językowych uzyskują zwykle lepsze wyniki.
Powód językowej przewagi kobiet jest w mózgu.
Męski i żeński mózg są inaczej zorganizowane.
Za języki odpowiedzialna jest lewa półkula mózgu.
Ten region kontroluje procesy językowe.
Mimo to kobiety w przetwarzaniu języka używają dwóch półkul.
U nich dwie półkule mózgowe mogą się też lepiej wymieniać informacjami.
Mózg żeński jest więc przy przetwarzaniu języka bardziej aktywny.
W ten sposób kobiety mogą efektywniej przetwarzać język.
Dlaczego te dwa mózgi się różnią, nie jest jeszcze wiadomo.
Niektórzy naukowcy twierdzą, że przyczyną tego jest biologia.
Żeńskie i męskie geny wpływają na rozwój mózgu.
Również przez hormony kobiety i mężczyźni są tacy, jacy są.
Inni mówią, że nasze wychowanie wpływa na nasz rozwój.
Ponieważ z niemowlętami o płci żeńskiej więcej się rozmawia i czyta.
Mali chłopcy natomiast dostają więcej zabawek technicznych.
Może być więc tak, że nasze środowisko kształtuje nasz mózg.
Jednak mówi się też, że pewne różnice istnieją na całym świecie.
A w każdej kulturze dzieci wychowywane są inaczej…
Czy wiedziałeś?
Język wietnamski należy do języków mon-khmer.
Jest językiem ojczystym ponad 80 milionów ludzi.
Z chińskim nie jest spokrewniony.
Większa część słownictwa ma jednak chińskie pochodzenie.
Ma to związek z tym, że Wietnam przez 1000 lat był pod panowaniem Chin.
W czasie kolonialnym na rozwój języka wietnamskiego duży wpływ miał francuski.
Wietnamski jest językiem tonalnym.
Oznacza to, że wysokość tonu sylaby decyduje o znaczeniu słowa.
Nieprawidłowa wymowa może więc całkowicie zmienić znaczenie lub pozbawić zdania sensu.
Łącznie w wietnamskim występuje sześć różnych wysokości tonów.
Pisany jest dzisiaj łacińskimi literami.
Wcześniej używane były znaki chińskie.
Ponieważ wietnamski jest językiem izolującym, słowa nie podlegają odmianie.
Język nie jest jeszcze do końca zbadany…
Odkryj go, naprawdę się opłaca!