Rozmówki

pl Czytanie i pisanie   »   mk Читање и пишување

6 [sześć]

Czytanie i pisanie

Czytanie i pisanie

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

Chitaњye i pishoovaњye

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
(Ja) Czytam. Ја- чит--. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Ј-s ---t--. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
(Ja) Czytam literę. Ј----ит-м е-на--ук-а. Ј__ ч____ е___ б_____ Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Јa--c---a- yed----oo-va. Ј__ c_____ y____ b______ Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
(Ja) Czytam słowo. Ј-- --т-м------збо-. Ј__ ч____ е___ з____ Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Јas -hi--- -ed-----b-r. Ј__ c_____ y_____ z____ Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
(Ja) Czytam zdanie. Ј-- ч-т-----на-р-ч----а. Ј__ ч____ е___ р________ Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јas-c-itam --d-- -y-c---nitza. Ј__ c_____ y____ r____________ Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
(Ja) Czytam list. Јас ч-т-м --н- -и---. Ј__ ч____ е___ п_____ Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Ј-- chita- -e--o-p-smo. Ј__ c_____ y____ p_____ Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
(Ja) Czytam książkę. Ј-с-чи-ам-е--- --иг-. Ј__ ч____ е___ к_____ Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Ј-- -h-ta- ye--a-kn-g-a. Ј__ c_____ y____ k______ Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
Ja czytam. Ј---ч-там. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јa- -h-t--. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Ty czytasz. Т----т--. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
Ti--hi-as-. T_ c_______ T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
On czyta. То--чита. Т__ ч____ Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
To--c---a. T__ c_____ T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
(Ja) Piszę. Ј-с--иш--а-. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј-- p--h-ova-. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
(Ja) Piszę literę. Јас--и-ува---д-а--у-ва. Ј__ п______ е___ б_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Јas--ish----m yed-- --o-v-. Ј__ p________ y____ b______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
(Ja) Piszę słowo. Јас ---увам еден -бор. Ј__ п______ е___ з____ Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Јas--is---vam yed--------. Ј__ p________ y_____ z____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
(Ja) Piszę zdanie. Ј---пишу------н- -е-е-ица. Ј__ п______ е___ р________ Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Јa--pis---v-m y---a -y--hyen-t-a. Ј__ p________ y____ r____________ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
(Ja) Piszę list. Ј-----шув-м -д-о ---м-. Ј__ п______ е___ п_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Јas --sho---m -ed-o-p-smo. Ј__ p________ y____ p_____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
(Ja) Piszę książkę. Ј---пишува- ед-а-кн--а. Ј__ п______ е___ к_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Ј-- p---oov-- -e-----n---a. Ј__ p________ y____ k______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
Ja piszę. Јас---ш-в--. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Јa--pi-hoovam. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Ty piszesz. Т- --ш-ваш. Т_ п_______ Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
T- ---ho--as-. T_ p__________ T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
On pisze. Т-ј -и----. Т__ п______ Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
T-ј-pi-h-o--. T__ p________ T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

Internacjonalizmy

Globalizacja nie omija również języka. Przez wzrost internacjonalizmów staje się to bardziej wyraźne. Internacjonalizmy to słowa, które są w wielu językach. Przy czym mają to samo lub podobne znaczenie. Wymowa jest często taka sama. Również pisownia słów jest zwykle bardzo podobna. Interesujące jest rozprzestrzenianie się internacjonalizmów. Nie ma dla nich żadnych granic. Nie tylko geograficznych. A już napewno nie językowych. Są słowa, które rozumiane są na każdym kontynencie. Dobrym przykładem tego jest słowo hotel . Istnieje prawie wszędzie na całym świecie. Wiele internacjonalizmów pochodzi z nauki. Również techniczne pojęcia rozprzestrzeniają się szybko i na cały świat. Dawne internacjonalizmy mają wspólne korzenie. Powstały z tego samego słowa. Większość z nich bazuje jednak na zapożyczeniach. Oznacza to, że słowa zostały zaczerpnięte z innych języków. Przy ich przejmowaniu ważną rolę odgrywają kręgi kulturowe. Każda cywilizacja ma swoje własne tradycje. Dlatego nowe wynalazki nie wszędzie znajdują zastosowanie. Normy kulturowe decydują o tym, jakie przedmioty będą przejmowane. Niektóre rzeczy istniają tylko w określonych częściach Ziemi. Inne rozprzestrzeniają się bardzo szybko na cały świat. Ale kiedy rozprzestrzeniają się rzeczy, wraz z nimi również ich nazwy. Właśnie to czyni internacjonalizmy tak interesujące! Odkrywając języki, odkrywamy także kultury…
Czy wiedziałeś?
Chiński jest najczęściej używanym językiem na świecie. Nie istnieje jeden język chiński, występuje wiele jego odmian. Wszystkie należą do rodziny chińsko-tybetańskiej. Posługuje się nim w sumie ok. 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich mieszka w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Standardowy język chiński nazywany jest językiem mandaryńskim. Jako oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej jest językiem ojczystym 850 milionów ludzi. Inne języki chińskie określane są często tylko jako dialekty. Mandaryński rozumieją prawie wszyscy ci, którzy posługują się językiem chińskim. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo, które powstało 4000 do 5000 lat temu. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Chińskie znaki pisma są trudniejsze niż system alfabetu. Gramatyka jednak jest stosunkowo łatwa do przyswojenia tak, że szybko widać postępy. I ciągle więcej ludzi chce uczyć się chińskiego… Odważ się i Ty, chiński to język przyszłości!