Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   mk Мал разговор 1

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

Mal razguovor 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! Раском---те-се! Р__________ с__ Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
M-- ---g--vo- 1 M__ r________ 1 M-l r-z-u-v-r 1 --------------- Mal razguovor 1
Proszę czuć się jak u siebie w domu! Ч-в-тву--јте-с---------ма! Ч___________ с_ к___ д____ Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
M-l--a-guov-- 1 M__ r________ 1 M-l r-z-u-v-r 1 --------------- Mal razguovor 1
Czego się pan / pani napije? Ш-----к--- да--е ---и-те? Ш__ с_____ д_ с_ н_______ Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
Rask--o-y-t-e-s-e! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Lubi pan / pani muzykę? С--ат--л---узика? С_____ л_ м______ С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
R-sk------ty---y-! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Lubię muzykę klasyczną. Ја- ј- -а-ам -лас-ч------у-и-а. Ј__ ј_ с____ к_________ м______ Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
R-sk--o-yety- s-e! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Tu są moje płyty. Е-- -и -ои---CD –-а. Е__ г_ м____ C_ – а_ Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Ch-o-stv----------y- -a-o----a! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? Свир--е-ли -а -ек-- -н---ум---? С______ л_ н_ н____ и__________ С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
Ch-o----oova-t-- sye--ak------! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
To jest moja gitara. Ев- ја--ој--а-ги--р-. Е__ ј_ м_____ г______ Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Ch-o---vo--aјt-- sye ka-o--om-! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Lubi pan / pani śpiewać? С-кат- ли-д- -ее-е? С_____ л_ д_ п_____ С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
Sht--sa-at---d- sye--a------e? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Ma pan / pani dzieci? И--т---- д-ца? И____ л_ д____ И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
S-t- sa-at-e-d---ye---p---ty-? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Ma pan / pani psa? Им-т---- ---е? И____ л_ к____ И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
Sht--sa-a--- d- sye-na-i-e-ye? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Ma pan / pani kota? И-а-- ли ма---? И____ л_ м_____ И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
Sa-a--- -- --ozi--? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
To są moje książki. Ев--г--м-и-е---и-и. Е__ г_ м____ к_____ Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
Sa--ty---- -o-z--a? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Właśnie czytam tę książkę. Ј-с--ег- ј- -и-ам --аа-кни--. Ј__ с___ ј_ ч____ о___ к_____ Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
S-ka-ye-l- moo-ik-? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Lubi pan / pani czytać? Шт---а-ат- -а чи-ат-? Ш__ с_____ д_ ч______ Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
Ј-s-ј---a-a---lasi--n--- -oo-ika. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? С-кат- -и да-од----н----н--рт? С_____ л_ д_ о____ н_ к_______ С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
Ј-- ј- ----m-k--s--h--t-----z--a. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Lubi pan / pani chodzić do teatru? Сак-те-ли--а од-----о-теа--р? С_____ л_ д_ о____ в_ т______ С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
Јa- ј-----am ----ic-n--- m-oz--a. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Lubi pan / pani chodzić do opery? Са-а-- -и ---о--т- н---пер-? С_____ л_ д_ о____ н_ о_____ С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
Yevy- g-------y- C--–--. Y____ g__ m_____ C_ – a_ Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?