Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Uzbek Main Lagi
Dari manakah anda berasal? Q-yer--ks-z? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
Dari Basel. B-z-l---. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
Basel terletak di Switzerland. B-z---Sh-eytsariy-da j-ylas---n. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? S-z------ob-Myu--er-b-lan--a-i-h-i--a----y-imi? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
Dia orang asing. U -h----l-i-. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
Dia bercakap beberapa bahasa. U-bir nec-- -ild---a-i-adi. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
Adakah anda ke sini buat kali pertama? Bu--er-a-bi---chi-ma-t- --ld-n--z-i? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Yoq,--en-o-g-n -i-i s-u--er-a-edim. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
Tetapi hanya untuk seminggu. L-k-- -a-a---i--h---a. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
Adakah anda suka berada di sini? Bu---r-a -i--b-----siz---qan-ay yoq---? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
Sangat bagus. Orangnya baik. J--a ya--hi- -d--lar----shi. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
Dan saya juga suka landskap tempat ini. Me--a--a-----za-a--oqad-. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
Apakah pekerjaan anda? Ni-- ---a--s-u--ll----i-? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
Saya penterjemah. men -ar--mo---n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
Saya menterjemah buku. Me- k-t-blarn---ar---a-qilam--. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
Adakah anda di sini seorang diri? Bu-yer-a --l-izmi-i-? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Y-q, -o-----/--im ------- y----. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
Dan itu dua orang anak saya. V--m--i-- --k- ---z--di---or. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -