Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Uzbek Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Neg- -el--din-i-? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Saya sakit. M----as---e--m. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Me- kasa- -o--a-im-uc--- ke-m--i-. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Kenapa dia tidak datang? Nega u---lmad-? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Dia penat. U-----ch-----e--. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. U-c-a-c---a---an--e-m-d-. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Kenapa dia tidak datang? Ne-a u -el----? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Un--g-x--i--i-y----d-. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. U kel----,--h-n-i u ---- his ---ma--. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? N----ke---d-n--z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Kereta kami rosak. M-shin-m-z b-z----. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. M-s--na--z ----l-b q-lgan--u---- ----a-ik. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Kenapa mereka tidak datang? Neg- od-ml-- -------? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Mereka tertinggal kereta api. Si- ---e-d-- --ld-r-ing-z. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. P--e----n--echib-q--g-ni--c-u- --lm---la-. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Kenapa awak tidak datang? Ne-- -e---d--giz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Saya tidak dibenarkan. M--g- r-x----beril-ad-. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. M---k-l-adi-- ----ki-r-xs-t yo--e--. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -