Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   ha kwanakin mako

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [na tara]

kwanakin mako

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
pirmdiena r-----Li-inin r____ L______ r-n-r L-t-n-n ------------- ranar Litinin 0
otrdiena Ra--- -al-ta R____ T_____ R-n-r T-l-t- ------------ Ranar Talata 0
trešdiena L-r-ba L_____ L-r-b- ------ Laraba 0
ceturtdiena Alh---s A______ A-h-m-s ------- Alhamis 0
piektdiena Ju--a J____ J-m-a ----- Jumaa 0
sestdiena r---- -----r r____ A_____ r-n-r A-a-a- ------------ ranar Asabar 0
svētdiena Lah-di L_____ L-h-d- ------ Lahadi 0
nedēļa s-tin s____ s-t-n ----- satin 0
no pirmdienas līdz svētdienai d--a -i--ni- z-w- -aha-i d___ L______ z___ L_____ d-g- L-t-n-n z-w- L-h-d- ------------------------ daga Litinin zuwa Lahadi 0
Pirmā diena ir pirmdiena. Ra--- -a----ita -----t----. R____ f____ i__ c_ L_______ R-n-r f-r-o i-a c- L-t-n-n- --------------------------- Ranar farko ita ce Litinin. 0
Otrā diena ir otrdiena. R--a ---b--u-T---t-. R___ t_ b___ T______ R-n- t- b-y- T-l-t-. -------------------- Rana ta biyu Talata. 0
Trešā diena ir trešdiena. R--- -a--ku --- c---a---a. R___ t_ u__ i__ c_ L______ R-n- t- u-u i-a c- L-r-b-. -------------------------- Rana ta uku ita ce Laraba. 0
Ceturtā diena ir ceturtdiena. Rana-t- -u-u -ta -e--lha-i-. R___ t_ h___ i__ c_ A_______ R-n- t- h-d- i-a c- A-h-m-s- ---------------------------- Rana ta hudu ita ce Alhamis. 0
Piektā diena ir piektdiena. R-------b--ar--ta -e --maa. R___ t_ b____ i__ c_ J_____ R-n- t- b-y-r i-a c- J-m-a- --------------------------- Rana ta biyar ita ce Jumaa. 0
Sestā diena ir sestdiena. R-na-ta--h-d- i-------sa-a-. R___ t_ s____ i__ c_ A______ R-n- t- s-i-a i-a c- A-a-a-. ---------------------------- Rana ta shida ita ce Asabar. 0
Septītā diena ir svētdiena. Rana- b--w-- --a-c--L-h-d-. R____ b_____ i__ c_ L______ R-n-r b-k-a- i-a c- L-h-d-. --------------------------- Ranar bakwai ita ce Lahadi. 0
Nedēļā ir septiņas dienas. Ma-on ya-a -- ----a----a-wa-. M____ y___ d_ k______ b______ M-k-n y-n- d- k-a-a-i b-k-a-. ----------------------------- Makon yana da kwanaki bakwai. 0
Mēs strādājam tikai piecas dienas. Mu-a ---i kwana b-y-r -aw--. M___ a___ k____ b____ k_____ M-n- a-k- k-a-a b-y-r k-w-i- ---------------------------- Muna aiki kwana biyar kawai. 0

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!