Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   ha sifafi 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [tamanin]

sifafi 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. Tan---a---re. T___ d_ k____ T-n- d- k-r-. ------------- Tana da kare. 0
Suns ir liels. K-r- -a-- d--gi-m-. K___ y___ d_ g_____ K-r- y-n- d- g-r-a- ------------------- Kare yana da girma. 0
Viņai ir liels suns. T--- -- ba-ba- k-r-. T___ d_ b_____ k____ T-n- d- b-b-a- k-r-. -------------------- Tana da babban kare. 0
Viņai ir māja. tan---a--ida t___ d_ g___ t-n- d- g-d- ------------ tana da gida 0
Māja ir maza. Gid-- k-d---ne. G____ k____ n__ G-d-n k-d-n n-. --------------- Gidan kadan ne. 0
Viņai ir maza māja. Ta---da k-r---n -ida. T___ d_ k______ g____ T-n- d- k-r-m-n g-d-. --------------------- Tana da karamin gida. 0
Viņš dzīvo viesnīcā. Yan--z--ne a-o-a-. Y___ z____ a o____ Y-n- z-u-e a o-a-. ------------------ Yana zaune a otal. 0
Viesnīca ir lēta. Hot-l --- yan---- ---a. H____ d__ y___ d_ a____ H-t-l d-n y-n- d- a-h-. ----------------------- Hotel din yana da arha. 0
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. Y-n--z---- --ot-l m-i -r--. Y___ z____ a o___ m__ a____ Y-n- z-u-e a o-a- m-i a-h-. --------------------------- Yana zaune a otal mai arha. 0
Viņam ir mašīna. Y-n- -a-mot-. Y___ d_ m____ Y-n- d- m-t-. ------------- Yana da mota. 0
Mašīna ir dārga. M--a- -a------ts---. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Viņam ir dārga mašīna. Y------ mo-a -ai ts-d-. Y___ d_ m___ m__ t_____ Y-n- d- m-t- m-i t-a-a- ----------------------- Yana da mota mai tsada. 0
Viņš lasa romānu. Yan--karant---o-e-. Y___ k______ n_____ Y-n- k-r-n-a n-v-l- ------------------- Yana karanta novel. 0
Romāns ir garlaicīgs. N--el--ana-d- -an -h-aw-. N____ y___ d_ b__ s______ N-v-l y-n- d- b-n s-a-w-. ------------------------- Novel yana da ban shaawa. 0
Viņš lasa garlaicīgu romānu. Ya-- k-r-n-a ------mai-ban s---wa. Y___ k______ n____ m__ b__ s______ Y-n- k-r-n-a n-v-l m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Yana karanta novel mai ban shaawa. 0
Viņa skatās filmu. Ta----kallon-fim. T_ n_ k_____ f___ T- n- k-l-o- f-m- ----------------- Ta na kallon fim. 0
Filma ir aizraujoša. F-- ɗ---ya-a-da-b-n s---w-. F__ ɗ__ y___ d_ b__ s______ F-m ɗ-n y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------- Fim ɗin yana da ban shaawa. 0
Viņa skatās aizraujošu filmu. T---a ----o--w-n---i----- -an-shaaw-. T_ n_ k_____ w___ f__ m__ b__ s______ T- n- k-l-o- w-n- f-m m-i b-n s-a-w-. ------------------------------------- Ta na kallon wani fim mai ban shaawa. 0

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…