Sarunvārdnīca

lv Piederības vietniekvārdi 1   »   ha mallakar magana 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Piederības vietniekvārdi 1

66 [sittin da shida]

mallakar magana 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
es – mans i-- -u-in i__ n____ i-a n-f-n --------- ina nufin 0
Es nevaru atrast savu atslēgu. B----n-i---sa-un ----ll- na--a. B_ z__ i__ s____ m______ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n m-ɓ-l-i n- b-. ------------------------------- Ba zan iya samun maɓalli na ba. 0
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. Ba -a--iy- s-m-n ti-it- na---. B_ z__ i__ s____ t_____ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n t-k-t- n- b-. ------------------------------ Ba zan iya samun tikiti na ba. 0
tu – tavs ka -aka k_ n___ k- n-k- ------- ka naka 0
Vai tu atradi savu atslēgu? sh-n -u- s--i-m--u-li--ku s___ k__ s___ m_______ k_ s-i- k-n s-m- m-k-l-i- k- ------------------------- shin kun sami makullin ku 0
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? S-i- k---s-m- -i------u? S___ k__ s___ t_________ S-i- k-n s-m- t-k-t-n-u- ------------------------ Shin kun sami tikitinku? 0
viņš – viņa sh---e s__ n_ s-i n- ------ shi ne 0
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? K-n------n-a-m-ku---nsa yak-? K__ s__ i___ m_________ y____ K-n s-n i-d- m-k-l-i-s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda makullinsa yake? 0
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? Kun--a--ind--t-ki-in----y---? K__ s__ i___ t______ s_ y____ K-n s-n i-d- t-k-t-n s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda tikitin sa yake? 0
viņa – viņas t- ---a t_ - t_ t- - t- ------- ta - ta 0
Viņai ir pazudusi nauda. Ku-----u s-- -a-e. K____ k_ s__ ɓ____ K-ɗ-n k- s-n ɓ-c-. ------------------ Kuɗin ku sun ɓace. 0
Un viņai vairs nav arī kredītkartes. K--a-kat-n --re-i--d-nt--ya---f-,----m-. K___ k____ k______ d____ y_ t____ s_____ K-m- k-t-n k-r-d-t d-n-a y- t-f-, s-i-a- ---------------------------------------- Kuma katin kiredit dinta ya tafi, shima. 0
mēs – mūsu mu Mu m_ M_ m- M- ----- mu Mu 0
Mūsu vectētiņš ir slims. Ka-a--- b--shi -a l---y-. K______ b_ s__ d_ l______ K-k-n-u b- s-i d- l-f-y-. ------------------------- Kakanmu ba shi da lafiya. 0
Mūsu vecmāmiņa ir vesela. Ka--r-m--t-na l--i-a. K____ m_ t___ l______ K-k-r m- t-n- l-f-y-. --------------------- Kakar mu tana lafiya. 0
jūs – jūsu ka - -a k_ - k_ k- - k- ------- ka - ka 0
Bērni, kur ir jūsu tētis? Yara----a ---a---? Y____ i__ b_______ Y-r-, i-a b-b-n-u- ------------------ Yara, ina babanku? 0
Bērni, kur ir jūsu mamma? Ya---i-a m-haifiy--ku? Y___ i__ m____________ Y-r- i-a m-h-i-i-a-k-? ---------------------- Yara ina mahaifiyarku? 0

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!