Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: |
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
0
ka---no
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
プレゼントを 買いたいの です が 。
kaimono
|
Բայց ոչ թանկ: |
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
0
k---o-o
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Բայց ոչ թանկ:
高すぎない ものを 。
kaimono
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ: |
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
0
p-re-ento-- k-i-a- no-e----.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
ハンドバッグは いかが です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում: |
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
0
p-rez-nto-- ka-t---no---ug-.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
どんな色が いい です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: |
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
0
pu-e-en-o-o k--tai ---e-u--.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
黒、茶、白 ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Փո՞քր թե մե՞ծ: |
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
0
t--a-s-g---i-m-n- o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Փո՞քր թե մե՞ծ:
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
taka suginai mono o.
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ: |
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
0
tak- s-----i mono o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
ちょっと 見せて いただけます か ?
taka suginai mono o.
|
Սա կաշվի՞ց է: |
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
0
t--- -u---a- mo-o o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Սա կաշվի՞ց է:
これは 皮 です か ?
taka suginai mono o.
|
Թե՞ արհեստական կաշվից: |
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
0
han-ob---u wa -k-g-des---a?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից:
それとも 合皮 です か ?
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Կաշվե իհարկե: |
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
0
h-ndo--gg--w-------------a?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Կաշվե իհարկե:
もちろん 、 皮 です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Սա հատկապես լավ որակի է: |
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
0
h-n---aggu -a-ik-g---s- ka?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Սա հատկապես լավ որակի է:
これは 特に 良い 品質の もの です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: |
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
0
d---n--i-o----ī--su -a?
d_____ i__ g_ ī____ k__
d-n-n- i-o g- ī-e-u k-?
-----------------------
don'na iro ga īdesu ka?
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
don'na iro ga īdesu ka?
|
Սա ինձ դուր է գալիս: |
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
0
kuro, --a---hi--?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Սա ինձ դուր է գալիս:
気に入り ました 。
kuro, cha, shiro?
|
Սա վերցնում եմ: |
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
0
k--o, c-a---h-r-?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Սա վերցնում եմ:
これ 、 いただき ます 。
kuro, cha, shiro?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել: |
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
0
kur-- c--- ---r-?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
交換は 出来ます か ?
kuro, cha, shiro?
|
Իհարկե: |
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
0
Ō----od---------o-etom- c----- -od-su -a?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Իհարկե:
もちろん です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: |
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
0
Ō-ī----------, -or--omo-ch--ai nod-su-ka?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
贈り物として お包み いたします 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Այնտեղ դրամարկղն է: |
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
0
Ō-ī-n-des----- s--e--m- chīs-i n-------a?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Այնտեղ դրամարկղն է:
レジは あちら です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|