Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: |
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
0
kaim-no
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
プレゼントを 買いたいの です が 。
kaimono
|
Բայց ոչ թանկ: |
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
0
ka-m-no
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Բայց ոչ թանկ:
高すぎない ものを 。
kaimono
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ: |
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
0
pu--zent- o --i--- nod--u-a.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
ハンドバッグは いかが です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում: |
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
0
pu-e----o - kaita--n--esug-.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
どんな色が いい です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: |
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
0
pu-e--nto - -a-tai ---e-u--.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
黒、茶、白 ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Փո՞քր թե մե՞ծ: |
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
0
taka -u--n---m-no-o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Փո՞քր թե մե՞ծ:
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
taka suginai mono o.
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ: |
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
0
ta-a sug-n-- --n--o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
ちょっと 見せて いただけます か ?
taka suginai mono o.
|
Սա կաշվի՞ց է: |
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
0
tak--su-i-a---o-o -.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Սա կաշվի՞ց է:
これは 皮 です か ?
taka suginai mono o.
|
Թե՞ արհեստական կաշվից: |
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
0
han--ba--- -a--k---de-u-k-?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից:
それとも 合皮 です か ?
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Կաշվե իհարկե: |
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
0
ha----ag-u w- ik-g-des--k-?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Կաշվե իհարկե:
もちろん 、 皮 です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Սա հատկապես լավ որակի է: |
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
0
ha-do---gu-wa-i-agades- -a?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Սա հատկապես լավ որակի է:
これは 特に 良い 品質の もの です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: |
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
0
d-------ro------es- --?
d_____ i__ g_ ī____ k__
d-n-n- i-o g- ī-e-u k-?
-----------------------
don'na iro ga īdesu ka?
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
don'na iro ga īdesu ka?
|
Սա ինձ դուր է գալիս: |
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
0
kur-- --a, -hi--?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Սա ինձ դուր է գալիս:
気に入り ました 。
kuro, cha, shiro?
|
Սա վերցնում եմ: |
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
0
k-ro--c-a---hiro?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Սա վերցնում եմ:
これ 、 いただき ます 。
kuro, cha, shiro?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել: |
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
0
ku-o, --a,---i-o?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
交換は 出来ます か ?
kuro, cha, shiro?
|
Իհարկե: |
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
0
Ō-- n---su-----s-r----- --ī---------u-ka?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Իհարկե:
もちろん です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: |
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
0
Ō-----de---ka-----etomo --ī-a- no-es---a?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
贈り物として お包み いたします 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Այնտեղ դրամարկղն է: |
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
0
Ō-ī n-desu-k-----ret-m---h-sa- n-desu k-?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Այնտեղ դրամարկղն է:
レジは あちら です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|