Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ای- دا -ی- ګاډ---ر--ن ته دی؟
ا__ د_ ر__ ګ___ ب____ ت_ د__
ا-ا د- ر-ل ګ-ډ- ب-ل-ن ت- د-؟
----------------------------
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟
0
p--r-- -----kê
p_ r__ g___ k_
p- r-l g-ḏ- k-
--------------
pa ryl gāḏy kê
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟
pa ryl gāḏy kê
Kiam la trajno forveturos?
ری--ګ-ډی--وم و-- ----ی؟
ر__ ګ___ ک__ و__ ک_ ځ__
ر-ل ګ-ډ- ک-م و-ت ک- ځ-؟
-----------------------
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟
0
p- --l--āḏ- kê
p_ r__ g___ k_
p- r-l g-ḏ- k-
--------------
pa ryl gāḏy kê
Kiam la trajno forveturos?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟
pa ryl gāḏy kê
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ریل ګ--ی---ه-بر-ین -ه -اځ-؟
ر__ ګ___ ک__ ب____ ت_ ر____
ر-ل ګ-ډ- ک-ه ب-ل-ن ت- ر-ځ-؟
---------------------------
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
0
āy-----ry- ---y-b---- ----y
ā__ d_ r__ g___ b____ t_ d_
ā-ā d- r-l g-ḏ- b-l-n t- d-
---------------------------
āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
بخښن------م،ای---ه په -ی--ا-- ت-- ش-؟
ب____ غ________ ز_ پ_ د_ ل___ ت__ ش__
ب-ښ-ه غ-ا-م-ا-ا ز- پ- د- ل-ر- ت-ه ش-؟
-------------------------------------
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟
0
āyā--- ryl -āḏy----yn----dy
ā__ d_ r__ g___ b____ t_ d_
ā-ā d- r-l g-ḏ- b-l-n t- d-
---------------------------
āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟
āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ف-- کوم ----ما-څوک--ده.
ف__ ک__ د_ ز__ څ___ د__
ف-ر ک-م د- ز-ا څ-ک- د-.
-----------------------
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
0
āy- ----y---ā-- -rl-- -a dy
ā__ d_ r__ g___ b____ t_ d_
ā-ā d- r-l g-ḏ- b-l-n t- d-
---------------------------
āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
ز-ه-پ- --ال تاسو--م- -ه-ځای -اس- --ست.
ز__ پ_ خ___ ت___ ز__ پ_ ځ__ ن___ ی____
ز-ه پ- خ-ا- ت-س- ز-ا پ- ځ-ی ن-س- ی-س-.
--------------------------------------
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست.
0
ryl --ḏ--k---oǩ- ky d-y
r__ g___ k__ o__ k_ d__
r-l g-ḏ- k-m o-t k- d-y
-----------------------
ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست.
ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
Kie estas la dormovagono?
خو------کی چی-ته-دی؟
خ__ ک_____ چ____ د__
خ-ب ک-و-ک- چ-ر-ه د-؟
--------------------
خوب کوونکی چیرته دی؟
0
r-l-g-ḏ---o- -ǩt -y dzy
r__ g___ k__ o__ k_ d__
r-l g-ḏ- k-m o-t k- d-y
-----------------------
ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
Kie estas la dormovagono?
خوب کوونکی چیرته دی؟
ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
خو----و-ک- --ا-----ي -----ر--ې-دی.
خ__ ک_____ د ا______ پ_ ا__ ک_ د__
خ-ب ک-و-ک- د ا-ر-ا-ي پ- ا-ر ک- د-.
----------------------------------
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی.
0
ryl g-ḏy k-m o-- ---dzy
r__ g___ k__ o__ k_ d__
r-l g-ḏ- k-m o-t k- d-y
-----------------------
ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی.
ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
او د---ډ- --ړ-و---ټر چ--ته-د-؟ --پ- پی--ک-.
ا_ د ډ___ خ____ م___ چ____ د__ - پ_ پ__ ک__
ا- د ډ-ډ- خ-ړ-و م-ټ- چ-ر-ه د-؟ - پ- پ-ل ک-.
-------------------------------------------
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې.
0
ری--ګ--ی --ه----ی- -ه ر-ځي؟
ر__ ګ___ ک__ ب____ ت_ ر____
ر-ل ګ-ډ- ک-ه ب-ل-ن ت- ر-ځ-؟
---------------------------
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې.
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Ĉu mi povas dormi supre?
ای- زه--ا-دې-خو- --لی شم
ا__ ز_ ل____ خ__ ک___ ش_
ا-ا ز- ل-ن-ې خ-ب ک-ل- ش-
------------------------
ایا زه لاندې خوب کولی شم
0
ریل ---- -له-برلی- ت------؟
ر__ ګ___ ک__ ب____ ت_ ر____
ر-ل ګ-ډ- ک-ه ب-ل-ن ت- ر-ځ-؟
---------------------------
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Ĉu mi povas dormi supre?
ایا زه لاندې خوب کولی شم
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Ĉu mi povas dormi mezloke?
ا-ا ز- -نځ خو----لی--م
ا__ ز_ م__ خ__ ک___ ش_
ا-ا ز- م-ځ خ-ب ک-ل- ش-
----------------------
ایا زه منځ خوب کولی شم
0
ری--ګاډ---ل--بر-ین -- ر---؟
ر__ ګ___ ک__ ب____ ت_ ر____
ر-ل ګ-ډ- ک-ه ب-ل-ن ت- ر-ځ-؟
---------------------------
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Ĉu mi povas dormi mezloke?
ایا زه منځ خوب کولی شم
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ای- -ه-پ-ر-- ----کولی -م
ا__ ز_ پ____ خ__ ک___ ش_
ا-ا ز- پ-ر-ه خ-ب ک-ل- ش-
------------------------
ایا زه پورته خوب کولی شم
0
b-ǩn----āṟ---ā-za p- dy l-r- ----šm
b____ ǧ_______ z_ p_ d_ l___ t__ š_
b-ǩ-a ǧ-ā-m-y- z- p- d- l-r- t-a š-
-----------------------------------
bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ایا زه پورته خوب کولی شم
bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
موږ پ--کل- س-ح--ت- ورس---؟
م__ پ_ ک__ س___ ت_ و______
م-ږ پ- ک-ه س-ح- ت- و-س-ږ-؟
--------------------------
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟
0
b-ǩna ǧ-āṟ-----za-pa d- lā-ê-t-a šm
b____ ǧ_______ z_ p_ d_ l___ t__ š_
b-ǩ-a ǧ-ā-m-y- z- p- d- l-r- t-a š-
-----------------------------------
bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟
bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ب--ی- ---سف- څو------- -ی--؟
ب____ ت_ س__ څ____ و__ ن____
ب-ل-ن ت- س-ر څ-م-ه و-ت ن-س-؟
----------------------------
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟
0
b--n---oā-mā-ā--- p---y lā-ê--l--šm
b____ ǧ_______ z_ p_ d_ l___ t__ š_
b-ǩ-a ǧ-ā-m-y- z- p- d- l-r- t-a š-
-----------------------------------
bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟
bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ا-ا مو-ر----خ----اځی؟
ا__ م___ ن_____ ر____
ا-ا م-ټ- ن-و-ت- ر-ځ-؟
---------------------
ایا موټر ناوخته راځی؟
0
فک---و--دا-زم----ک- -ه.
ف__ ک__ د_ ز__ څ___ د__
ف-ر ک-م د- ز-ا څ-ک- د-.
-----------------------
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ایا موټر ناوخته راځی؟
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Ĉu vi havas ion por legi?
ای- ت-سو---ل-ستلو-لپا----ه-لر-؟
ا__ ت___ د ل_____ ل____ څ_ ل___
ا-ا ت-س- د ل-س-ل- ل-ا-ه څ- ل-ئ-
-------------------------------
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟
0
ف-ر -وم -ا ز-ا څوکۍ--ه.
ف__ ک__ د_ ز__ څ___ د__
ف-ر ک-م د- ز-ا څ-ک- د-.
-----------------------
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Ĉu vi havas ion por legi?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ا----ا --ک-ه -- چې----- د خوړلو ---څښلو---ا-------ه ---ا-- ک-ئ؟
ا__ د_ م____ د_ چ_ د___ د خ____ ا_ څ___ ل____ ی_ څ_ ت_____ ک___
ا-ا د- م-ک-ه د- چ- د-ت- د خ-ړ-و ا- څ-ل- ل-ا-ه ی- څ- ت-ل-س- ک-ئ-
---------------------------------------------------------------
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟
0
ف--------ا---ا -و-ۍ--ه.
ف__ ک__ د_ ز__ څ___ د__
ف-ر ک-م د- ز-ا څ-ک- د-.
-----------------------
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟
فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
م---ا-ي ---- ما د -ه-- په - ب-و--ا--- -ړئ؟
م______ و___ م_ د س___ پ_ 7 ب__ ر____ ک___
م-ر-ا-ي و-ړ- م- د س-ا- پ- 7 ب-و ر-و-ښ ک-ئ-
------------------------------------------
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟
0
zm---a ǩ-ā- -āso--mā-pa dzāy --s--yāst
z__ p_ ǩ___ t___ z__ p_ d___ n___ y___
z-a p- ǩ-ā- t-s- z-ā p- d-ā- n-s- y-s-
--------------------------------------
zma pa ǩyāl tāso zmā pa dzāy nāst yāst
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟
zma pa ǩyāl tāso zmā pa dzāy nāst yāst