Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   ps ماضی

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
telefoni ټلی--ن ک-ل ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
m--y m___ m-z- ---- māzy
Mi telefonis. ما-تلیفون-وک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
m--y m___ m-z- ---- māzy
Mi telefonis la tutan tempon. ز---ر و-- پ- ت----ن -- -م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯly-on--ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
demandi پو--نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯ-y-o- -ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Mi demandis. ما--پو-ت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯl-fon-k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Mi ĉiam demandis. ما---یشہ-پو-ت-ه -ړې ... م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
ما-ت-یف-ن--ک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
rakonti ویل و__ و-ل --- ویل 0
م- تلی-ون ---. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Mi rakontis. م------. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما تل-ف-ن---ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Mi rakontis la tutan historion. ټوله -یس--مې -ر-- -ک-ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ز---- و---په تلی-----ې --. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
studi زد---ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زه-هر --- په -لیفون--ې--م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Mi studis. ما زد- کړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ز- -ر وخت-------ف-ن------. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Mi studis la tutan vesperon. م- ټ-ل --ښ-م مط---- وکړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پ--ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
labori کار ک__ ک-ر --- کار 0
پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Mi laboris. م- --ر ک----ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پ----ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Mi laboris la tutan tagon. زه ټ--- و-ځ --- -وم. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
ما--پ---ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
manĝi خوړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ما وپوښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Mi manĝis. م----ړلې-دي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما و-----. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Mi manĝis la tutan manĝon. م- --- خواړ- -خوړل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
mā-m-š poǩt---k-ê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!