சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   ps ماضی

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [ څلور اتیا ]

84 [ څلور اتیا ]

ماضی

māzy

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
படித்தல் ل-س-ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
நான் படித்தேன். ما ل--تل- --. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی. 0
m--y m___ m-z- ---- māzy
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். م- --- ناو----و--. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست. 0
ل---ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
புரிதல் پو-ی-ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل 0
ل-س-ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
எனக்குப் புரிந்தது. پ-----م. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم. 0
ل-س-ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. ز- -ه-ټ---م-ن-پ-ه-ش-م. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم. 0
ما---س-ل- د-. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
பதில் சொல்வது ځ-اب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
م- --س-----ی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
நான் பதில் சொன்னேன். م--ځ-ا--و--ړ. م_ ځ___ و____ م- ځ-ا- و-ک-. ------------- ما ځواب ورکړ. 0
م--لوس--ي-د-. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். م- -ول- -و---- ت- -و-- ورکړ. م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____ م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-. ---------------------------- ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ. 0
ما-ټول --ول--لوس-. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. ز- ---ی-م---زه-پ--ی-م. ز_ پ_____ - ز_ پ______ ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ---------------------- زه پوهیږم - زه پوهیږم. 0
م--ټول-ن-------ست. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். ز- د---ی---- -- -ا ل---ی-دی. ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__ ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-. ---------------------------- زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی. 0
م- ټ-- ---ل ولو-ت. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. زه د----ر------ --ه---ریدلی. ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______ ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی- ---------------------------- زه دا اورم - ما هغه اوریدلی. 0
پ-هیدل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. ز- -ه--ا ت---سه -------- د----م. ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___ ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م- -------------------------------- زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم. 0
پوهیدل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். زه -ا --و-- - ز---ا-ر-و-م. ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____ ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م- -------------------------- زه دا راوړم - زه دا راوړم. 0
پ--ی-ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். زه--ا ا-لم----ا-دا ا-ی---. ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______ ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-. -------------------------- زه دا اخلم - ما دا اخیستی. 0
پو--ش-م. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். ز- د- ------م - ما-دا---ه -رل-ده. ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______ ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-. --------------------------------- زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده. 0
پو- ش--. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். زه-د--تش-یح کوم---م- د- -ش----ک--. ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___ ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه- ---------------------------------- زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه. 0
پ------. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். زه دا --هیږ- --ز---و----. ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______ ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ------------------------- زه دا پوهیږم - زه پوهیږم. 0
زه-پ----ل -تن-پ---شوم. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -