okuliare
К-з--дір-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täw-l-i----im--g--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
okuliare
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
Zabudol si svoje okuliare.
О--ө--н-ң--өз--ді-і-ін ұ----- -----.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-w-l--k esim-ig- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
Zabudol si svoje okuliare.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
Kde len má svoje okuliare?
О--- к--ілд-рі-- -айд- --ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K---l--rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Kde len má svoje okuliare?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
hodinky
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Közil-i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Jeho hodinky sú pokazené.
О--ң саға----ұзы-ып -а---.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-zil-i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Jeho hodinky sú pokazené.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
Hodiny visia na stene.
Са-----а-ы----а --ін----ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol özini- kö--ldi---i--u----p--et-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Hodiny visia na stene.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
pas
тө-құ-ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol ö-i-iñ-k-z---ir--i- --ıt---ke-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
pas
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Stratil svoj pas.
Ол т--қ-------ж-ғ-лтып а-ды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol----n-ñ --z---irigi--umıtı- -ett-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Stratil svoj pas.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Kde len má svoj pas?
Он-- тө---ж-ты---йда --е-?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--ñ -ö-i-d-r--i q---- -ke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Kde len má svoj pas?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
oni – ich
о-а- – -з-е-ін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O-ıñ -özild-r--- qayd- e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
oni – ich
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
Ба----р -з---і-ің -т--ан-с-н -а-а--л-ай---р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ıñ-kö-i-di-i-i -ayd- e-e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
Ата----с- әне --л- -аты---ой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
Vy – Váš, Vaša, Vaše
Сі- - Сіз-ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Vy – Váš, Vaša, Vaše
Сіз – Сіздің
sağat
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
М----р-мы-з-- --з-ің сапа-ы----қа-ай --л-ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
Kde je Vaša žena, pán Müller?
Мю-----мырза--с----ң---е------қ-йд-?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-----a---ı-bu----p-q--dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Kde je Vaša žena, pán Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Vy – Váš, Vaša, Vaše
Сі----С--д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
On-ñ--a-----b--ı-ıp ---d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Vy – Váš, Vaša, Vaše
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
Шм----ханым,----ді- ---а--ңыз---лай--олд-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O-ıñ s-ğatı-b----ı- --ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
Ш-и----ан--,-----ің-күй-у--------да?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sağat---bır-ada ilin-p -ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.