okuliare
ال-ظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
al-iz---t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
okuliare
النظارة
alnizarat
Zabudol si svoje okuliare.
ل-د --- --ار--.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
laq-- ------ ----rat-h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Zabudol si svoje okuliare.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Kde len má svoje okuliare?
أين-نظار-ت-؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a--a--izara---?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Kde len má svoje okuliare?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
hodinky
-لس-عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
alsa-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Jeho hodinky sú pokazené.
ساعته-م-س-رة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa-a-u--m--su-a.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Jeho hodinky sú pokazené.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Hodiny visia na stene.
----عة-م-ل-ة-ع-ى الحائط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a--a-t mu---a-at -a-a--alh-y-t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Hodiny visia na stene.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
pas
---ز ----ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-w---alssa--r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
pas
جواز السفر
jawaz alssafar
Stratil svoj pas.
-ق- فقد-ج-از --ره.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--a---aqad ----------r--.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Stratil svoj pas.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Kde len má svoj pas?
أي------ س--ه، -- ت-ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a--a jawa- saf--ih,-y--tar-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Kde len má svoj pas?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
oni – ich
-- -ــــ-ـ-ـ -----/-ه-ّ ـ-ـ-ــــ-ـ-ـ-ـ--ـ-نّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h---— h---- --------un
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
oni – ich
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
ا-أطفال لا ي-----و- ----و---ل--و-ل-يهم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a--t-al-l- --st-t-eu--a---th-r-ea------l----i-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
ولك- -نا---ت---ال---ا!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w---k-n---na---t- wa--dah-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
--ر-ك--ـ-ـ-ـــ--ـ-ــ-ــ-َ----ن- ـــــ-ــ ـ---ــ-ـكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha-r--u- - k- - ant-—-ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Vy – Váš, Vaša, Vaše
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
ك---كا-ت--ح-تك،-س-د-م---؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
kayf k--a- rihl-t-k, s--id -u---?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
أ-ن -وج--، --د ---ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--- -aw---u-- sa-i- -u---?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Vy – Váš, Vaša, Vaše
ح-------ـ----ـــ---ــ-ـ----/ أنت--ـ--ــ-ـ--ـ-ـ--ــ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had-a--ki - ki - -nt--- -i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Vy – Váš, Vaša, Vaše
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
كي- كان- رح-تك،----ة--ميت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ka-f---na----hl--uk- -ay--a- s--mi-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
-ين ز-جك- -ي-ة-ش---؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ayn---awju-, sayi--- sh-mi-?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?