okuliare
الن--رة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-niza-at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
okuliare
النظارة
alnizarat
Zabudol si svoje okuliare.
لق- نس- ن----ه.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
laqad n--i-- niz-r----.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Zabudol si svoje okuliare.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Kde len má svoje okuliare?
أين--ظ----ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-----izar--ah?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Kde len má svoje okuliare?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
hodinky
الساعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
als--t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Jeho hodinky sú pokazené.
س-عت--مكس-رة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa--t-h--a-su--.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Jeho hodinky sú pokazené.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Hodiny visia na stene.
الس-ع- --------- ا--ا-ط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-s-et-m-a-----t e--aa-a--a-i-.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Hodiny visia na stene.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
pas
جو-ز-ال-فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja-a--al--a-ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
pas
جواز السفر
jawaz alssafar
Stratil svoj pas.
ل-- ف-- جو-ز -فره.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l-qad ---ad-j-w-z -af--i-.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Stratil svoj pas.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Kde len má svoj pas?
--- جوا--سفره- يا -رى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a--a------ s--a---, ---t--a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Kde len má svoj pas?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
oni – ich
ه- ـ--ـ-ـ-ـ--ــه- /-ه-- ----ــ---ـــ---ــ-نّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-- — --m-/-h--n----un
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
oni – ich
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
ا--طف---ل- -ست-ي-ون-ا---ور--ل---ال-يه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
alat--l-l---------e-- aleuth-- -a-a- --l-dih--.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
و--ن -نا-ي-ت--والدا--!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-la--n-hun- -at--wal--a-a!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
حض-ت---ـ--ـ--ـ ـــ--------- -ن- -ــ-ــ-- --ــ-ـــ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h---atuk — -a---ant - ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Vy – Váš, Vaša, Vaše
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
ك---ك--ت -ح-تك- سيد -و-ر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-y- ka-at -ih-at-k, -a-----ula-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
أ-ن -وجتك--س---مول-؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay----aw--tu-, s---d-m----?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Vy – Váš, Vaša, Vaše
--رت----ـــ-ـ-ـ--ـ-ـ-ـ-ـك--- أن- --ـ---ـ--ـــ----ـكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha----uk--—----- -n-- — -i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Vy – Váš, Vaša, Vaše
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
كيف----ت ر-لت-- سي-ة -مي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-y--k-nat-------u-- sa-i--------i-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
--ن --جك--س--- شميت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-na-z-wj-k-----ida- -h---t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?