Vidíš tamtú vežu?
أتر----- -لب----نا-؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ب-ج ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك البرج هناك؟
0
ʾ---rā d----ka -l-bur- hunāka?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---u-j h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
Vidíš tamtú vežu?
أترى ذلك البرج هناك؟
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
Vidíš tamten vrch?
أت-ى -لك---ج-ل --ا-؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ل ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجبل هناك؟
0
ʾ------dh-l----al--a-al hu---a?
ʾ_____ d______ a_______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-a- h-n-k-?
-------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
Vidíš tamten vrch?
أترى ذلك الجبل هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
Vidíš tamtú dedinu?
أ-ر- ت-ك -لق--ة ه---؟
____ ت__ ا_____ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ق-ي- ه-ا-؟
----------------------
أترى تلك القرية هناك؟
0
ʾA--r--til---a--qa-ya hun--a?
ʾ_____ t____ a_______ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-y- h-n-k-?
-----------------------------
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
Vidíš tamtú dedinu?
أترى تلك القرية هناك؟
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
Vidíš tamtú rieku?
أتر----ك-ا-ن-ر --اك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ن-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك النهر هناك؟
0
ʾ-t--ā---āli---a------ hun--a?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
Vidíš tamtú rieku?
أترى ذلك النهر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
Vidíš tamten most?
-ترى--لك--لج---ه-اك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجسر هناك؟
0
ʾ----- -hā---a-a------ -u-ā--?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---i-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
Vidíš tamten most?
أترى ذلك الجسر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
Vidíš tamto jazero?
أت--------ل---رة-هناك؟
____ ت__ ا______ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ب-ي-ة ه-ا-؟
-----------------------
أترى تلك البحيرة هناك؟
0
ʾ-tar--t--k- a---a-īr- h-n--a?
ʾ_____ t____ a________ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-ī-a h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
Vidíš tamto jazero?
أترى تلك البحيرة هناك؟
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
Tamten vták sa mi páči.
ي--ب-ي-ذل-----ي- ه---.
______ ذ__ ا____ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-ط-ر ه-ا-.
-----------------------
يعجبني ذلك الطير هناك.
0
Y---ibunī -h----- ----a-r hunāk-.
Y________ d______ a______ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---a-r h-n-k-.
---------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
Tamten vták sa mi páči.
يعجبني ذلك الطير هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
Tamten strom sa mi páči.
ت-جب-- ت-ك ا-ش--- --ا-.
______ ت__ ا_____ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ش-ر- ه-ا-.
------------------------
تعجبني تلك الشجرة هناك.
0
T-ʿjib-n--ti-ka -l-s---ar- ----ka.
T________ t____ a_________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---h-j-r- h-n-k-.
----------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
Tamten strom sa mi páči.
تعجبني تلك الشجرة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
Tamten kameň sa mi páči.
ت--بني -ذ- ا-ص-رة.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ص-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الصخرة.
0
Tu-j--un--h------ al-ṣa----.
T________ h______ a_________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-h-a-
----------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
Tamten kameň sa mi páči.
تعجبني هذه الصخرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
Tamten park sa mi páči.
ي-جب-- ذ-- ا-م-تز- ه---.
______ ذ__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-م-ت-ه ه-ا-.
-------------------------
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
0
Y-ʿji-----dhālika----m--taza- hu-ā--.
Y________ d______ a__________ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---u-t-z-h h-n-k-.
-------------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
Tamten park sa mi páči.
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
Tamtá záhrada sa mi páči.
--ج--ي---- --حديقة-ه-اك.
______ ت__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ح-ي-ة ه-ا-.
-------------------------
تعجبني تلك الحديقة هناك.
0
Tu--i-u---t--k- ------ī-a -u-ā-a.
T________ t____ a________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---a-ī-a h-n-k-.
---------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
Tamtá záhrada sa mi páči.
تعجبني تلك الحديقة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
Tamten kvet sa mi páči.
-ع---ي--ذه-ال--رة.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ز-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الزهرة.
0
T-ʿ---u-ī h-dhi-i-a--zah--.
T________ h______ a________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-r-.
---------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
Tamten kvet sa mi páči.
تعجبني هذه الزهرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
Páči sa mi to.
أجد ----جمي--ً.
___ ه__ ج_____
-ج- ه-ا ج-ي-ا-.
----------------
أجد هذا جميلاً.
0
ʾAj--u---dh- j--ī-an.
ʾ_____ h____ j_______
ʾ-j-d- h-d-ā j-m-l-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā jamīlan.
Páči sa mi to.
أجد هذا جميلاً.
ʾAjidu hādhā jamīlan.
Je to zaujímavé.
أجد ----مث-را-لل--ت---.
أ__ ه__ م____ ل________
أ-د ه-ا م-ي-ا ل-ا-ت-ا-.
-----------------------
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
0
ʾAj-du ---h----th--an -i--i-t-mām.
ʾ_____ h____ m_______ l___________
ʾ-j-d- h-d-ā m-t-ī-a- l-l-i-t-m-m-
----------------------------------
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
Je to zaujímavé.
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
Je to nádherné.
أج- ه-ا را-عاً.
___ ه__ ر_____
-ج- ه-ا ر-ئ-ا-.
----------------
أجد هذا رائعاً.
0
ʾAj-du-hādh- rāʾiʿa-.
ʾ_____ h____ r_______
ʾ-j-d- h-d-ā r-ʾ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
Je to nádherné.
أجد هذا رائعاً.
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
Je to škaredé.
-جد-ه-ا ----ا-.
___ ه__ ق_____
-ج- ه-ا ق-ي-ا-.
----------------
أجد هذا قبيحاً.
0
ʾA--d- -ādh--q-bīḥ-n.
ʾ_____ h____ q_______
ʾ-j-d- h-d-ā q-b-ḥ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
Je to škaredé.
أجد هذا قبيحاً.
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
Je to nudné.
أ-د-هذ--مُ---ً.
___ ه__ مُ____
-ج- ه-ا م-م-ا-.
----------------
أجد هذا مُملاً.
0
ʾAj--u-h--h---u----an.
ʾ_____ h____ m________
ʾ-j-d- h-d-ā m-m-l-a-.
----------------------
ʾAjidu hādhā mumillan.
Je to nudné.
أجد هذا مُملاً.
ʾAjidu hādhā mumillan.
Je to hrozné.
أج- ه-- ---عا-.
أ__ ه__ ف_____
أ-د ه-ا ف-ي-ا-.
---------------
أجد هذا فظيعاً.
0
ʾA-id- --dh- ----ʿ-n.
ʾ_____ h____ f_______
ʾ-j-d- h-d-ā f-ẓ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.
Je to hrozné.
أجد هذا فظيعاً.
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.