Tîpe
Fêrbûna lêkeran – Îbranî

החוצה
לילד החולה אסור לצאת החוצה.
hhvtsh
lyld hhvlh asvr ltsat hhvtsh.
derve
Zaroka nexweş derve nayê.

כל היום
לאמא צריך לעבוד כל היום.
kl hyvm
lama tsryk l‘ebvd kl hyvm.
rojekê
Dayikê divê rojekê kar bike.

שם
המטרה היא שם.
shm
hmtrh hya shm.
li wir
Armanca li wir e.

בבוקר
אני צריך להתעורר מוקדם בבוקר.
bbvqr
any tsryk lht‘evrr mvqdm bbvqr.
rojbaş
Ez divê rojbaş bilind bim.

עליו
הוא טפס על הגג ויושב עליו.
‘elyv
hva tps ‘el hgg vyvshb ‘elyv.
ser wê
Ew li ser çatê serê xwe diçe û li ser wê rûdide.

שוב
הם נפגשו שוב.
shvb
hm npgshv shvb.
dîsa
Ew dîsa hevdu dîtin.

למטה
הם מסתכלים עלי למטה.
lmth
hm mstklym ‘ely lmth.
jêr
Ew ji min re jêr diherikin.

גם
הכלב גם מותר לו לשבת ליד השולחן.
gm
hklb gm mvtr lv lshbt lyd hshvlhn.
jî
Itik jî dikare li maseyê rûne.

אחרי
החיות הצעירות הולכות אחרי אמן.
ahry
hhyvt hts‘eyrvt hvlkvt ahry amn.
paş
Heywanên ciwan paşê dayika xwe diçin.

לאן
לאן הטיול הולך?
lan
lan htyvl hvlk?
bo kû
Safar bo kû diçe?

למטה
הוא שוכב למטה על הרצפה.
lmth
hva shvkb lmth ‘el hrtsph.
jêr
Ew li jêrê zemînê rûdide.
