ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ.
ንታክ---ው- በ-ኹም።
ን___ ደ__ በ____
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
ab--t-ki-ī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ.
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
abi takisī
ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಡಿಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ?
ና- መደበ- --ር--ንደ---ግ-?
ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
a-i-takisī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಡಿಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
abi takisī
ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಡಿಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ?
ና- ማዕ---ነ--ቲ --ደይ ---?
ና_ ማ________ ክ___ ዋ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
n-t--is- d-w--- -e-aẖu-i።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಡಿಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ದಯವಿಟ್ಟು ನೇರವಾಗಿ ಹೋಗಿ.
ት-----ም-በ--ም።
ት_ ኢ___ በ____
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
n---ki-- d--il- b--ah--mi።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ದಯವಿಟ್ಟು ನೇರವಾಗಿ ಹೋಗಿ.
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ.
ኣ-ዚ -ጃ-ም -የማን-ት--- ።
ኣ__ በ___ ን___ ት___ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
nit-ki-ī-d-wi----ejah----።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ದಯವಿಟ್ಟು ಅಲ್ಲಿ ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ.
ኣ-- ኣ----ር-ዕ-ናብ-----ት-ጸፉ----ም።
ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
nabi-m--eb---------- k---d-y----gi--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ಅಲ್ಲಿ ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ನಾನು ಆತುರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.
ተሃዊ---ሎ-።
ተ___ ኣ___
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
nabi-m---ber- --bu------ideyi --g---?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ನಾನು ಆತುರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ನನಗೆ ಸಮಯವಿದೆ.
ግዜ -ለ-።
ግ_ ኣ___
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
na---------ri----u-i--------i wagi--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ನನಗೆ ಸಮಯವಿದೆ.
ግዜ ኣለኒ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಚಲಿಸಿ.
በጃኹ- ቀስ-ኢል-ም --ሩ።
በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
na-i m--i--f--------tī kini--yi--a---u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಚಲಿಸಿ.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
ኣ-ዚ ደው-በሉ በ---።
ኣ__ ደ_ በ_ በ____
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
n-bi -a‘iri---n-f---t--k-nid-y- ---i’-?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕಾಯಿರಿ.
ሓ--ዕ-ተ--ዩ በጃኹም።
ሓ___ ተ___ በ____
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
nabi ----ri---n--e---ī--in-d--i-wa-i’-?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕಾಯಿರಿ.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ.
ሕጂ ክምለስ-የ-።
ሕ_ ክ_____ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
ti- īlik-mi --ja-̱um-።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ.
ሕጂ ክምለስ’የ ።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ನನಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ರಸೀತಿ ಕೊಡಿ.
ቅብ-ት -ባ-ሃቡኒ-በ-ኹ-።
ቅ___ እ_ ሃ__ በ____
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
t-- ī-ik-mi--e--ẖu-i።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ನನಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ರಸೀತಿ ಕೊಡಿ.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಿಲ್ಲರೆ ಹಣವಿಲ್ಲ.
ገንዘብ-ሳ--- የ-ለይን
ገ___ ሳ___ የ____
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
t----liku-i-bej-h-u-i።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಿಲ್ಲರೆ ಹಣವಿಲ್ಲ.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ಬಾಕಿ ಹಣ ನಿಮಗೆ.
ጽቡ- ኣሎ -- ፣--- ተ------ም--ዩ።
ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
abi---b--aẖu-- ---e-a-- ---a----fu-።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ಬಾಕಿ ಹಣ ನಿಮಗೆ.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ನನ್ನನ್ನು ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
ናብ----ራሻ----ሑኒ-ኢ-ም።
ና__ ኣ___ እ____ ኢ___
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
a--zī beja---mi-ni-em-n- t--at-’----።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ನನ್ನನ್ನು ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ವಸತಿ ಗೃಹಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
ናብቲ ሆ--- ኣብጽ-- ---።
ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
ab----b-jaẖumi-niy--a-i-ti‘ats-ef- ።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ವಸತಿ ಗೃಹಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ನನ್ನನ್ನು ಸಮುದ್ರ ತೀರಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
ና---------ሕሪ-ኣብ--- --ም።
ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
ab-z- -b--- k--in--i n-bi-t--e-am----‘ats’ef- b--aẖum-።
a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
ನನ್ನನ್ನು ಸಮುದ್ರ ತೀರಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።