Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
telefonovat ഒ-- --ൺ-ക-- ച---യുക ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ------------------- ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക 0
k-z--nja-3 k_______ 3 k-z-i-j- 3 ---------- kazhinja 3
Telefonoval jsem. ഞ-ൻ--രു ഫ-ൺ -ോൾ ചെ-്-ു. ഞാ_ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ----------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. 0
kaz-inj--3 k_______ 3 k-z-i-j- 3 ---------- kazhinja 3
Celou dobu jsem telefonoval. ഞ------ു-- -മയ-ു--ഫോണിൽ ആയ-ര--്ന-. ഞാ_ മു___ സ___ ഫോ__ ആ_____ ഞ-ൻ മ-ഴ-വ- സ-യ-ു- ഫ-ണ-ൽ ആ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------- ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. 0
oru f---k-l -h-y--ka o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
ptát se ചോ--ക--ുക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
o-- --- ko--cheyyuka o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
Zeptal jsem se. ഞാൻ-----ിച---. ഞാ_ ചോ____ ഞ-ൻ ച-ാ-ി-്-ു- -------------- ഞാൻ ചോദിച്ചു. 0
o-- -on-kol -h--yu-a o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
Vždy jsem se ptal. ഞ-ൻ-എ--പോ--ം-ചോദ-ച്ച-. ഞാ_ എ___ ചോ____ ഞ-ൻ എ-്-ോ-ു- ച-ദ-ച-ച-. ---------------------- ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. 0
nj-an-----fon kol-c-eyt--. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
vyprávět പറയൂ പ__ പ-യ- ---- പറയൂ 0
n-aan---u fo- kol--he----. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
Vyprávěl jsem. ഞാ- -റ--ഞ-. ഞാ_ പ____ ഞ-ൻ പ-ഞ-ഞ-. ----------- ഞാൻ പറഞ്ഞു. 0
n-a---oru --n -o---h--thu. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
Vyprávěl jsem celou příhodu. ഞാൻ-----ുഴു-ൻ--റ--ഞ-. ഞാ_ ക_ മു___ പ____ ഞ-ൻ ക- മ-ഴ-വ- പ-ഞ-ഞ-. --------------------- ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. 0
nj--- mu-hu--- sam----um --n-- aa---unn-. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
učit se പഠി---ാൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
nj-a---u-hu--n-sam------ foni---a--run--. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
Učil jsem se. ഞ--്-പ-ി--ചു. ഞാ_ പ____ ഞ-ന- പ-ി-്-ു- ------------- ഞാന് പഠിച്ചു. 0
njaa----z---a- -am-y-v----o--- ----r-n--. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
Učil jsem se celý večer. വ-ക------ം മ--ുവൻ --ൻ-പ--ച---. വൈ____ മു___ ഞാ_ പ____ വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വ- ഞ-ൻ പ-ി-്-ു- ------------------------------ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 0
c-odikku-a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
pracovat ജ--ി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
ch------ka c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Pracoval jsem. ഞാൻ-ജ----ചെ-്-ി--ടുണ്ട-. ഞാ_ ജോ_ ചെ_______ ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 0
cho-ik-u-a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Pracoval jsem celý den. ഞാൻ ദി--ം-മ---വ- -ോല- -െ---ു. ഞാ_ ദി__ മു___ ജോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ദ-വ-ം മ-ഴ-വ- ജ-ല- ച-യ-ത-. ----------------------------- ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. 0
n-aan-ch-aad----. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
jíst ഭ-്ഷ-ം ഭ___ ഭ-്-ണ- ------ ഭക്ഷണം 0
n-a-n c--a----hu. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
Jedl jsem. ഞ-- കഴ-ച--ിട-------. ഞാ_ ക________ ഞ-ൻ ക-ി-്-ി-്-ു-്-്- -------------------- ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
nj--n-c-eaadic-u. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
Snědl jsem všechno jídlo. ഭക---മ-ല-ല----ഴി--ചു. ഭ______ ക____ ഭ-്-ണ-െ-്-ാ- ക-ി-്-ു- --------------------- ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. 0
nja----p-o--um--hod---u. n____ a_______ c________ n-a-n a-p-z-u- c-o-i-h-. ------------------------ njaan appozhum chodichu.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!