Konverzační příručka

cs Příslovce   »   ml ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [നൂറു]

100 [nooru]

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

criyaavisheshanangal

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy മുമ-പ- ----മ്പൊര--്---ം മു__ - മു______ മ-മ-പ- - മ-മ-പ-ര-ക-ക-ു- ----------------------- മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും 0
criya-vishes-------l c___________________ c-i-a-v-s-e-h-n-n-a- -------------------- criyaavisheshanangal
Byl / a jste už někdy v Berlíně? നി-്ങൾ എപ്പോ----കി-ു--ബെ--ി-ി- ---ി-്ട-ണ്ട-? നി___ എ______ ബെ____ പോ______ ന-ങ-ങ- എ-്-ോ-െ-്-ി-ു- ബ-ർ-ി-ി- പ-യ-ട-ട-ണ-ട-? -------------------------------------------- നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? 0
c--y-a------ha--ngal c___________________ c-i-a-v-s-e-h-n-n-a- -------------------- criyaavisheshanangal
Ne, ještě nikdy. ഇല-ല -രിക-കല-മ-ല-ല. ഇ__ ഒ________ ഇ-്- ഒ-ി-്-ല-മ-ല-ല- ------------------- ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. 0
mu-bu - mu-bor------m m____ - m____________ m-n-u - m-n-o-i-k-l-m --------------------- munbu - munborikkalum
někdo – nikdo ആര- ആ--ം ആ_ ആ_ ആ-ോ ആ-ു- -------- ആരോ ആരും 0
mu-b- - m---o--k----m m____ - m____________ m-n-u - m-n-o-i-k-l-m --------------------- munbu - munborikkalum
Znáte tady někoho? ന-ങ്--ക--് -വ-ട- ആര--െങ്ക-ലു---റി-ാ-ോ? നി_____ ഇ__ ആ_____ അ____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-െ ആ-െ-െ-്-ി-ു- അ-ി-ാ-ോ- -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? 0
mu--- --mun---i-k---m m____ - m____________ m-n-u - m-n-o-i-k-l-m --------------------- munbu - munborikkalum
Ne, neznám tady nikoho. ഇല-ല- എനി-്---------െയും അ-----്-. ഇ___ എ_____ ആ__ അ_____ ഇ-്-, എ-ി-്-ി-ി-െ ആ-െ-ു- അ-ി-ി-്-. ---------------------------------- ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. 0
n--gal-a--ozheng---m -er-in-l-p-----u--o? n_____ a____________ b_______ p__________ n-n-a- a-p-z-e-g-l-m b-r-i-i- p-y-t-u-d-? ----------------------------------------- ningal appozhengilum berlinil poyittundo?
ještě – už ne ഇ-്പോഴും-- ഇന- വേ--ട ഇ___ - ഇ_ വേ__ ഇ-്-ോ-ു- - ഇ-ി വ-ണ-ട -------------------- ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട 0
n-n--l a---zhen----m-ber-ini- p---t-un-o? n_____ a____________ b_______ p__________ n-n-a- a-p-z-e-g-l-m b-r-i-i- p-y-t-u-d-? ----------------------------------------- ningal appozhengilum berlinil poyittundo?
Zůstanete tady ještě dlouho? നിങ്ങൾ -വ--െ------്-ാലം--ാ--ി-്--ന--ു-്ട-? നി___ ഇ__ വ_____ താ_________ ന-ങ-ങ- ഇ-ി-െ വ-ര-ക-ക-ല- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ------------------------------------------ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ni-g-- --pozh------m ber-in----o---tund-? n_____ a____________ b_______ p__________ n-n-a- a-p-z-e-g-l-m b-r-i-i- p-y-t-u-d-? ----------------------------------------- ningal appozhengilum berlinil poyittundo?
Ne, nezůstanu tady dlouho. ഇല്-, -ാ- ----- അധിക-േര--ന--ക്ക-ല്ല. ഇ___ ഞാ_ ഇ__ അ____ നി______ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഇ-ി-െ അ-ി-ന-ര- ന-ൽ-്-ി-്-. ------------------------------------ ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. 0
ill- -r----l-milla. i___ o_____________ i-l- o-i-k-l-m-l-a- ------------------- illa orikkalumilla.
ještě něco – už nic മ-്റെ-്തെങ്കിലും-----ട-ത-ൊന-നുമ-ല്ല മ_______ - കൂ________ മ-്-െ-്-െ-്-ി-ു- - ക-ട-ത-ൊ-്-ു-ി-്- ----------------------------------- മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല 0
i-l- or-kk-lum-lla. i___ o_____________ i-l- o-i-k-l-m-l-a- ------------------- illa orikkalumilla.
Chcete ještě něco k pití? ന--്-ൾ--ക്-മറ്റൊ-ു--ാനീയം---ണോ? നി_____ മ___ പാ__ വേ__ ന-ങ-ങ-ക-ക- മ-്-ൊ-ു പ-ന-യ- വ-ണ-? ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? 0
i-la -r-k-a-um-lla. i___ o_____________ i-l- o-i-k-l-m-l-a- ------------------- illa orikkalumilla.
Ne, už nic nechci. ഇല----എനി--ക്-ക-ടു-ലൊന--ു--വ--്ട. ഇ___ എ___ കൂ_____ വേ___ ഇ-്-, എ-ി-്-് ക-ട-ത-ൊ-്-ു- വ-ണ-ട- --------------------------------- ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. 0
a-------um a___ a____ a-r- a-r-m ---------- aaro aarum
už něco – ještě nic എ---ോ - ഇതുവ-െ ഒന-നുമ-ല്ല എ__ - ഇ___ ഒ_____ എ-്-ോ - ഇ-ു-ര- ഒ-്-ു-ി-്- ------------------------- എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല 0
aa-o aarum a___ a____ a-r- a-r-m ---------- aaro aarum
Jedl / jedla jste už něco? ന-ങ്---ഇ----െ എ-്-െങ-----ം ----്--? നി___ ഇ___ എ_____ ക____ ന-ങ-ങ- ഇ-ു-ര- എ-്-െ-്-ി-ു- ക-ി-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? 0
aaro a-rum a___ a____ a-r- a-r-m ---------- aaro aarum
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. ഇല--- ഞ-ൻ -തുവരെ------ം---ിച്ച-ട-ടില്ല. ഇ___ ഞാ_ ഇ___ ഒ__ ക________ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഇ-ു-ര- ഒ-്-ു- ക-ി-്-ി-്-ി-്-. --------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. 0
ni-g-l--- e---e-----y-n--l-m-ariyaamo? n________ e____ a___________ a________ n-n-a-k-u e-i-e a-r-y-n-i-u- a-i-a-m-? -------------------------------------- ningalkku evide aareyengilum ariyaamo?
ještě někdo – už nikdo മ-്-ാരെങ-കി-ു- - -----ര-ം മ______ - ഇ_ ആ_ മ-്-ാ-െ-്-ി-ു- - ഇ-ി ആ-ു- ------------------------- മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും 0
n-n-al-ku--vid--a-reye-g-lum-a-i---mo? n________ e____ a___________ a________ n-n-a-k-u e-i-e a-r-y-n-i-u- a-i-a-m-? -------------------------------------- ningalkku evide aareyengilum ariyaamo?
Chce ještě někdo kávu? ആർക്കെങ്-ി--- -----ി വേണോ? ആ______ കാ__ വേ__ ആ-ക-ക-ങ-ക-ല-ം ക-പ-പ- വ-ണ-? -------------------------- ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? 0
ni-gal--u --i-----r--e--i-u--ari-a-m-? n________ e____ a___________ a________ n-n-a-k-u e-i-e a-r-y-n-i-u- a-i-a-m-? -------------------------------------- ningalkku evide aareyengilum ariyaamo?
Ne, už nikdo. ഇ------നി ആ-ു-ില--. ഇ___ ഇ_ ആ_____ ഇ-്-, ഇ-ി ആ-ു-ി-്-. ------------------- ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. 0
illa- eni-k---de------u-----yilla. i____ e_________ a______ a________ i-l-, e-i-k-v-d- a-r-y-m a-i-i-l-. ---------------------------------- illa, enikkivide aareyum ariyilla.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…