መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   uz sifatlar 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [etmish toqqiz]

sifatlar 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡዝቤክ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Me----k -o---- kiyaman. M__ k__ k_____ k_______ M-n k-k k-y-a- k-y-m-n- ----------------------- Men kok koylak kiyaman. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Men q-zil-koyla- -iy---n. M__ q____ k_____ k_______ M-n q-z-l k-y-a- k-y-m-n- ------------------------- Men qizil koylak kiyaman. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። M-n -as--- -i---da-an. M__ y_____ l__________ M-n y-s-i- l-b-s-a-a-. ---------------------- Men yashil libosdaman. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Men qo-a--umk---o--b -l-m-n. M__ q___ s____ s____ o______ M-n q-r- s-m-a s-t-b o-a-a-. ---------------------------- Men qora sumka sotib olaman. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Me- ji--r--n--su--a -o-i---l---n. M__ j________ s____ s____ o______ M-n j-g-r-a-g s-m-a s-t-b o-a-a-. --------------------------------- Men jigarrang sumka sotib olaman. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Men o--sum-a --tib-o-am-n. M__ o_ s____ s____ o______ M-n o- s-m-a s-t-b o-a-a-. -------------------------- Men oq sumka sotib olaman. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። M--ga-y-n-i-ma-h----ke-ak. M____ y____ m______ k_____ M-n-a y-n-i m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga yangi mashina kerak. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Men---tez --sh--a k--a-. M____ t__ m______ k_____ M-n-a t-z m-s-i-a k-r-k- ------------------------ Menga tez mashina kerak. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። M------u-ay-m-sh-n--k-rak. M____ q____ m______ k_____ M-n-a q-l-y m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga qulay mashina kerak. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። U y-rda b-----m-i- --sh-ydi. U y____ b__ k_____ y________ U y-r-a b-r k-m-i- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda bir kampir yashaydi. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። U-yerd---e--z --o---asha-di. U y____ s____ a___ y________ U y-r-a s-m-z a-o- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda semiz ayol yashaydi. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። U e--a-q-z-- bi--ayol -a--a-di. U e___ q____ b__ a___ y________ U e-d- q-z-q b-r a-o- y-s-a-d-. ------------------------------- U erda qiziq bir ayol yashaydi. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Meh-o-l-r-m-z --x-h---d-mlar e--. M____________ y_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z y-x-h- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። M-hm-nlarimiz-od--l- o-am-a- --i. M____________ o_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z o-o-l- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz odobli odamlar edi. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። B-znin--me---nlari-i- -i---arli-oda-----e-i. B______ m____________ q________ o______ e___ B-z-i-g m-h-o-l-r-m-z q-z-q-r-i o-a-l-r e-i- -------------------------------------------- Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። M-n b-l--ar-- --xshi------an. M__ b________ y_____ k_______ M-n b-l-l-r-i y-x-h- k-r-m-n- ----------------------------- Men bolalarni yaxshi koraman. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Le--n-q-‘sh--la-n-ng-y-ra--s -ol--ar-----. L____ q_____________ y______ b_______ b___ L-k-n q-‘-h-i-a-n-n- y-r-m-s b-l-l-r- b-r- ------------------------------------------ Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? F-r-a---a---giz -axs---i? F______________ y________ F-r-a-d-a-i-g-z y-x-h-m-? ------------------------- Farzandlaringiz yaxshimi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -