Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   nl Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nizozemščina Igraj Več
Odkod prihajate? Waa---o-- - -a-d---? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
Iz Basla. U-t Ba---. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
Basel je v Švici. Ba-e-----t-----witser-and. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Ma---k u d--h------ll-r-voo-ste-le-? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
On je tujec. Hi--i---u-t-n------. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
On govori več jezikov. Hij --reek- -e-rd-re---len. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
Ali ste prvič tukaj? B-nt-u-voor-de --rs-- k--r--ier? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Nee---k w-- vor-g--aa- -ok al -ier. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
Vendar samo en teden. Maa--s--c--s é-n-w--k. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
Kako vam je všeč pri nas? H---be-alt---- u --j -n-? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Ze-r go--- -- me---n -i---v-iendelijk. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E- h-t --nd-c----b-v-----e -o-. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
Kaj ste po poklicu? Wa- be-- - v-- -er--p? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
Sem prevajalec. Ik--en---r--l--. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
Prevajam knjige. Ik--e---a- b---en. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
Ste sami tukaj? Be-t - -i-r -l----? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Ne-,----n-vro---/ -i-n---n -- oo- h-er. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
In tam sta oba moja otroka. En -aar-zi-- -ijn-tw-e---n-e---. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -