Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   hi गपशप २

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hindijščina Igraj Več
Odkod prihajate? आप-क-ाँ से --े /-आई है-? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g-p-s-a--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Iz Basla. ब-सल-से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g-p---ap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Basel je v Švici. बे-ल ---ि--ज--लैंड-में---थ-त-है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aa----ha---s- --ye-- a--e---in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? म-ं--प---श्र----ल्------मि---ा----त- /--ा------ँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a-p--a-aa--s--a--e / -a-- -ai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
On je tujec. वे----ेशी-ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a-- ka--an s---ay--/ -aee --i-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
On govori več jezikov. वे-------ाएँ-ब-- -----हैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b---l--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Ali ste prvič tukaj? क-य- आप-य--ँ प-ल- --र आ-े ---? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
besa- se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Ne, bil sem tukaj že lani. ज- -हीं,------ह---प--ले साल -या--ा / -- -ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b---l -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Vendar samo en teden. ल---न-------- हफ़-त---े लिए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b-sa--s-i-z-r-l--n- -ein---hit--ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Kako vam je všeč pri nas? क्य--आ--ो-यहाँ अच्छ-------है? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
b-sa---v---a----in- m-in--thit-h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Zelo. Ljudje so prijazni. ब-------छा.---ग ब-ुत अ---- ह-ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-sa--s-i-z-r--a-n- --i- s---t hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
In pokrajina mi je tudi všeč. म-----हा-------़ा-- ----च-छ- -----है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-in-aap-ko-s-ree m-l-a- se mi--a-a-ch--hata -----a-atee --on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Kaj ste po poklicu? आ--क--- क-ते--ैं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-i-----ak- --ree---ll-r se --l-ana---a--at- /-ch-a--te---o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Sem prevajalec. मै- ए-----वाद--हूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
main a-pa-o s-----m---ar--e--i----- c-a-hat-----ha----e--h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Prevajam knjige. मैं ---्तक-ं------ु------त---ूँ----र-ी -ूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve---d----- hain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Ste sami tukaj? क्-ा आप-यह-- अ-ेल---य----आई ह-ं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve v-deshe--ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Ne, z mano je tudi žena / mož. ज--न---,------प--न- - म--े---- -ी --ा---ैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v--vi-e-h-- -ain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
In tam sta oba moja otroka. औ- मे-- --नों ब---े--ह-ँ-हैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
v--ka-- bh-a--aen -ol -a--te -ain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -