Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   no Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina norveščina Igraj Več
Odkod prihajate? H-o- ko-----d---r-? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Iz Basla. Fr- -a-e-. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Basel je v Švici. B-s---l----r-i-Sv-i-s. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? H--s--å -..-----er. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
On je tujec. Han------le--i-g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
On govori več jezikov. H-n-sna-k-r f-e-e s-r--. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Ali ste prvič tukaj? E- ----f--s-- ga-g -u--- ---? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Ne------ -ar---r -----r-o-s-. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Vendar samo en teden. Men b-re--i---e. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Kako vam je všeč pri nas? Hv----n -i--- d- de---er --s ---? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Ve---- --dt- Folk-e--ve------. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Og-nat-r---like--j-g-----. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Kaj ste po poklicu? H----o--er-du ---? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Sem prevajalec. J-g -r--ve-se-t--. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Prevajam knjige. Jeg-o-----t--r-bø-er. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Ste sami tukaj? E- -- -le-e her? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nei, kon--m--/-m---en-m----r-h-r o---. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
In tam sta oba moja otroka. Og -er -- d---o bar-a mi--. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -