Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   no Doble konjunksjoner

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina norveščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Re-sen v-r fin--men den---- f-----st---g---e. R_____ v__ f___ m__ d__ v__ f__ a____________ R-i-e- v-r f-n- m-n d-n v-r f-r a-s-r-n-e-d-. --------------------------------------------- Reisen var fin, men den var for anstrengende. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. To--- --r-----t--g- -e- d-- --r --- -u--t. T____ v__ p________ m__ d__ v__ f__ f_____ T-g-t v-r p-n-t-i-, m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------ Toget var punktlig, men det var for fullt. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. H-t-ll---v-r k--e---,---n --t v-r--or dy--. H_______ v__ k_______ m__ d__ v__ f__ d____ H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n d-t v-r f-r d-r-. ------------------------------------------- Hotellet var koselig, men det var for dyrt. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. H-n---------n ----en-eller-t--et. H__ t__ e____ b_____ e____ t_____ H-n t-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tar enten bussen eller toget. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. H-- -o-m-r----en-i-k---d-e-l-r-i-m--g-- t-d--g. H__ k_____ e____ i k____ e____ i m_____ t______ H-n k-m-e- e-t-n i k-e-d e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. H-- -o---n-e- --- o-- ----r på ------e-. H__ b__ e____ h__ o__ e____ p_ h________ H-n b-r e-t-n h-s o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bor enten hos oss eller på hotellet. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. H---sn-kk-r ---- -pansk-o--e-ge---. H__ s______ b___ s_____ o_ e_______ H-n s-a-k-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- ----------------------------------- Hun snakker både spansk og engelsk. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. H-- har -odd --båd- M-d-i---- Lo-d--. H__ h__ b___ i b___ M_____ o_ L______ H-n h-r b-d- i b-d- M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------- Hun har bodd i både Madrid og London. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. H-n--jen--r b-d- Sp---a-og E-gl-nd. H__ k______ b___ S_____ o_ E_______ H-n k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kjenner både Spania og England. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Ha- ---ik----------m- -en-o-så----. H__ e_ i___ b___ d___ m__ o___ l___ H-n e- i-k- b-r- d-m- m-n o-s- l-t- ----------------------------------- Han er ikke bare dum, men også lat. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Hu-----ikke -a---pe-, m---o--- int--l--e--. H__ e_ i___ b___ p___ m__ o___ i___________ H-n e- i-k- b-r- p-n- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare pen, men også intelligent. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Hun---a-k----k-e--ar- ----, men ---å fr-ns-. H__ s______ i___ b___ t____ m__ o___ f______ H-n s-a-k-r i-k- b-r- t-s-, m-n o-s- f-a-s-. -------------------------------------------- Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Jeg---i-le---erke- p-an---ll-- ----r. J__ s______ v_____ p____ e____ g_____ J-g s-i-l-r v-r-e- p-a-o e-l-r g-t-r- ------------------------------------- Jeg spiller verken piano eller gitar. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Je----n--r v-r-en v----e-l-- -amba. J__ d_____ v_____ v___ e____ s_____ J-g d-n-e- v-r-e- v-l- e-l-r s-m-a- ----------------------------------- Jeg danser verken vals eller samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Je---iker--------op----el-e- ba-lett. J__ l____ v_____ o____ e____ b_______ J-g l-k-r v-r-e- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------- Jeg liker verken opera eller ballett. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Jo-fo--e-e -u job---- d--to-f--t-re-blir -u ferd-g. J_ f______ d_ j______ d____ f______ b___ d_ f______ J- f-r-e-e d- j-b-e-, d-s-o f-r-e-e b-i- d- f-r-i-. --------------------------------------------------- Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. J---i--ig--e--u k--m--- -esto--i--i-ere-kan-d- g-. J_ t________ d_ k______ d____ t________ k__ d_ g__ J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, d-s-o t-d-i-e-e k-n d- g-. -------------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Jo --dr- ma- bl-r, d-sto--r-gg--e--l---m--. J_ e____ m__ b____ d____ t_______ b___ m___ J- e-d-e m-n b-i-, d-s-o t-y-g-r- b-i- m-n- ------------------------------------------- Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -