Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   eo Duoblaj konjunkcioj

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [naŭdek ok]

Duoblaj konjunkcioj

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina esperanto Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. L------ĝo--- -sti---e----ed t-- laciga. L_ v_____ j_ e____ b___ s__ t__ l______ L- v-j-ĝ- j- e-t-s b-l- s-d t-o l-c-g-. --------------------------------------- La vojaĝo ja estis bela sed tro laciga. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. L--t--j-o-j----tis ak---t- s---t-- ---p---a. L_ t_____ j_ e____ a______ s__ t__ h________ L- t-a-n- j- e-t-s a-u-a-a s-d t-o h-m-l-n-. -------------------------------------------- La trajno ja estis akurata sed tro homplena. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. L--h---lo ja--st-s k-m-or-- s-d --o -ul-ek--ta. L_ h_____ j_ e____ k_______ s__ t__ m__________ L- h-t-l- j- e-t-s k-m-o-t- s-d t-o m-l-e-o-t-. ----------------------------------------------- La hotelo ja estis komforta sed tro multekosta. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. L- pr-na---- ---b--on aŭ--a-tr-jn-n. L_ p_____ a_ l_ b____ a_ l_ t_______ L- p-e-a- a- l- b-s-n a- l- t-a-n-n- ------------------------------------ Li prenas aŭ la buson aŭ la trajnon. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. Li--e-o- a- -odia- ------e-a--morg-ŭ -ate-e. L_ v____ a_ h_____ v______ a_ m_____ m______ L- v-n-s a- h-d-a- v-s-e-e a- m-r-a- m-t-n-. -------------------------------------------- Li venos aŭ hodiaŭ vespere aŭ morgaŭ matene. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Li-l---s -ŭ -e ni-aŭ----la -o---o. L_ l____ a_ ĉ_ n_ a_ e_ l_ h______ L- l-ĝ-s a- ĉ- n- a- e- l- h-t-l-. ---------------------------------- Li loĝas aŭ ĉe ni aŭ en la hotelo. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Ŝ---a--las-k---l--hi--an-- k-- -a-an---n. Ŝ_ p______ k__ l_ h_______ k__ l_ a______ Ŝ- p-r-l-s k-j l- h-s-a-a- k-j l- a-g-a-. ----------------------------------------- Ŝi parolas kaj la hispanan kaj la anglan. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Ŝi loĝis k-j -- M-d-i-- ----e-----don-. Ŝ_ l____ k__ e_ M______ k__ e_ L_______ Ŝ- l-ĝ-s k-j e- M-d-i-o k-j e- L-n-o-o- --------------------------------------- Ŝi loĝis kaj en Madrido kaj en Londono. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Ŝ----n-s--a-----pa-u-on--a- --glujon. Ŝ_ k____ k__ H_________ k__ A________ Ŝ- k-n-s k-j H-s-a-u-o- k-j A-g-u-o-. ------------------------------------- Ŝi konas kaj Hispanujon kaj Anglujon. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Li ne--ur esta--s-u-t- s----nk-ŭ-m-ldil---n-a. L_ n_ n__ e____ s_____ s__ a____ m____________ L- n- n-r e-t-s s-u-t- s-d a-k-ŭ m-l-i-i-e-t-. ---------------------------------------------- Li ne nur estas stulta sed ankaŭ maldiligenta. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Ŝ- n- --- -s--s----e-- -e---nka-----e-ige---. Ŝ_ n_ n__ e____ b_____ s__ a____ i___________ Ŝ- n- n-r e-t-s b-l-t- s-d a-k-ŭ i-t-l-g-n-a- --------------------------------------------- Ŝi ne nur estas beleta sed ankaŭ inteligenta. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Ŝ---e -ur---r---- la--er-an-n sed-a--a- -a-----c-n. Ŝ_ n_ n__ p______ l_ g_______ s__ a____ l_ f_______ Ŝ- n- n-r p-r-l-s l- g-r-a-a- s-d a-k-ŭ l- f-a-c-n- --------------------------------------------------- Ŝi ne nur parolas la germanan sed ankaŭ la francan. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Mi -ci-o-a- nek---a-i--e----tar-. M_ s_______ n__ p____ n__ g______ M- s-i-o-a- n-k p-a-i n-k g-t-r-. --------------------------------- Mi scipovas nek piani nek gitari. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Mi-sc--o-as--e--v-l-----k--am--. M_ s_______ n__ v____ n__ s_____ M- s-i-o-a- n-k v-l-i n-k s-m-i- -------------------------------- Mi scipovas nek valsi nek sambi. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Mi-ŝatas-----opero- -ek-b-l-t-n. M_ ŝ____ n__ o_____ n__ b_______ M- ŝ-t-s n-k o-e-o- n-k b-l-t-n- -------------------------------- Mi ŝatas nek operon nek baleton. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Ju---- r-pi-e vi-l----as- -es pli f--- -i -stos-pre-a. J_ p__ r_____ v_ l_______ d__ p__ f___ v_ e____ p_____ J- p-i r-p-d- v- l-b-r-s- d-s p-i f-u- v- e-t-s p-e-a- ------------------------------------------------------ Ju pli rapide vi laboras, des pli frue vi estos preta. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Ju pli----e v- --------e- --i --ue--i------ ---. J_ p__ f___ v_ v_____ d__ p__ f___ v_ p____ i___ J- p-i f-u- v- v-n-s- d-s p-i f-u- v- p-v-s i-i- ------------------------------------------------ Ju pli frue vi venas, des pli frue vi povos iri. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Ju p-----l---- o-i -ĝ--, ----pl--k---or-a--ni-iĝ-s. J_ p__ m______ o__ i____ d__ p__ k_______ o__ i____ J- p-i m-l-u-a o-i i-a-, d-s p-i k-m-o-t- o-i i-a-. --------------------------------------------------- Ju pli maljuna oni iĝas, des pli komforta oni iĝas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -