Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   eo Konversacieto 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina esperanto Igraj Več
Odkod prihajate? D--k-e-v- v-na-? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Iz Basla. D- Bazelo. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Basel je v Švici. Baz--o -i-u-- en-S---lan--. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Ĉu ----ajt-s--rezenti al ---S-njo--- M-l-er? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
On je tujec. Li -st-s ----a-dan-. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
On govori več jezikov. L- -ar------l--a-- --n-vo-n. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Ali ste prvič tukaj? Ĉ---- u-----j--e------i-t-e? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Ne, mi--a--pas-n-------s-i---i----. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Vendar samo en teden. S-- -u--u---se-ajn-n. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Kako vam je všeč pri nas? Kie- ---ĉ-s-a- v---- --? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Ege. -a-h-m-j -st-----ab-a-. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. K-j la p---aĝ--a---ŭ p-a--s-al --. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Kaj ste po poklicu? K-o vi pr-fesi---sta-? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Sem prevajalec. Mi e--a- t-a--ki---. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Prevajam knjige. M- -ra---as-----o-n. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Ste sami tukaj? Ĉ--vi es-as-s-l- -i-t--? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N---m-a-ed-i-o /--ia----- ----- -s--s--i-tie. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
In tam sta oba moja otroka. Ka--t-- --t----iaj -- gefil-j. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -