Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ko 일상대화 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina korejščina Igraj Več
Odkod prihajate? 어-에- 왔어요? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
ilsan----h-a-2 i___________ 2 i-s-n-d-e-w- 2 -------------- ilsangdaehwa 2
Iz Basla. 바--서-. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
i-s-ngd---wa-2 i___________ 2 i-s-n-d-e-w- 2 -------------- ilsangdaehwa 2
Basel je v Švici. 바-- -위스- -어-. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
eo---s-- wa----oyo? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 뮐러 씨를 소개-- -까요? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
e----s---wass-eo-o? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
On je tujec. 그--외국인이-요. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
e-d--s-o--a-s--o-o? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
On govori več jezikov. 그는 ----어를 해요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
bajel--seo--. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Ali ste prvič tukaj? 여기 -- 왔-요? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
b---l-es----. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Ne, bil sem tukaj že lani. 아니요,-작년에---- -어요. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
b-----e--oyo. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Vendar samo en teden. 일-일만 있었-만-. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
ba--l-eun-seuw--eue---s---y-. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Kako vam je všeč pri nas? 이곳이--음에-들어요? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ba-e--e-n -e-w--e---iss---y-. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Zelo. Ljudje so prijazni. 아주 좋--. 사-들--친---. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
b-jel--u- --u-i--u---ss-e-y-. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
In pokrajina mi je tudi všeč. 그리고 ----마-- 들--. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
mw-l----s------ s-gae-aed- -oelkk---? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Kaj ste po poklicu? 직업이-뭐예-? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
m-i-----ssileu- s-g--h--d- doe---ayo? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Sem prevajalec. 저- -역가--. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
mw-l--o s-i-eul-------a--o-doelk-ay-? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Prevajam knjige. 저는--- 번역해-. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
ge---u- o-g----n--e--. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Ste sami tukaj? 이곳에-혼- -어-? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
g-u-----oegu-------yo. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Ne, z mano je tudi žena / mož. 아니요--- 남-도-여- -어-. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
g--n-un-oegu---n---yo. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
In tam sta oba moja otroka. 그-고-저 둘- 제 --들이에요. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g--neu- -eoleo -on-eol-u- -a---. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -