Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina adyghe Igraj Več
Odkod prihajate? Т--э ук-и--ы--? Т___ у_________ Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Z-e-j------yIje-u k-jek--2 Z________________ k_____ 2 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 2 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
Iz Basla. Б-з-л----къекIы. Б_____ с________ Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Z--djeg-s-hy-j-gu-k--ek- 2 Z________________ k_____ 2 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 2 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
Basel je v Švici. Баз-л- Шв--ц-р-е- и-. Б_____ Ш_________ и__ Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
T--je u-ik--r--? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Зи--хьа-эу Мю-лер------сэ -ъыз-фэ---ъ-шI. З_________ М_____ н______ к______________ З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
T-----u-i-Iy-je? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
On je tujec. Ар-Iэ-I-----к-и--ыг-. А_ I_______ к________ А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
Tyd-e----kI-rje? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
On govori več jezikov. А----э ------I---. А_ б__ з____ I____ А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
B-ze---s--ek--. B_____ s_______ B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Ali ste prvič tukaj? М-щ-апэ-- у---з-рэкIор--? М__ а____ у______________ М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
B-z-l- ---e-c-rie- -t. B_____ S__________ i__ B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Ne, bil sem tukaj že lani. Хьау-------щ --э---Iу- с-щ---гъ. Х____ с_ м__ г________ с________ Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
Ziush'a------j----r n---u--j- -------sj-gje--I. Z__________ M______ n________ k________________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Vendar samo en teden. Ау --ь---фэ--з --I--. А_ т__________ н_____ А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
Ar Ij-kIybym-k--I--. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Kako vam je všeč pri nas? Т---жь-ш--гу-р-х--? Т_____ ш____ р_____ Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
Ar --ek-y-ym-k--I--. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Zelo. Ljudje so prijazni. Ар--з-кIэ-и.---ы-х--и-нэгу----. А__ з_______ Ц_______ н________ А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
Ar---e-Iybym-ki----. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
In pokrajina mi je tudi všeč. ЧI--ъ---шъ--г-э--ык--ри-с-г--ре---. Ч__________ г__________ с___ р_____ Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
A-hh-bz----au-j- I-l. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Kaj ste po poklicu? Сыд-сэн--ьат-------? С__ с________ у_____ С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
As-- b-j--za---e--ul. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Sem prevajalec. Сэ -ы--д--к-ак-у. С_ с_____________ С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
A-hh-b--e zaul---Iu-. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Prevajam knjige. С- -хылъ-э- --сэд-----х. С_ т_______ з___________ С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
M---- --jer---ky---r--k-o-j-r? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Ste sami tukaj? У--акъо--мыщ --ы-а? У_______ м__ у_____ У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
My------je----k-zj-r-ek---j-r? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Ne, z mano je tudi žena / mož. Хь--,-с-ъузи /-с-л---мыщ щ-I. Х____ с_____ / с____ м__ щ___ Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
M--hh-a-jer-----z-----k-or---? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
In tam sta oba moja otroka. С---б-----и-м-д- ма---щыIэ-. С__________ м___ м___ щ_____ С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
H-a---s-e -y-h---je-e-Iu--s------ag. H____ s__ m____ g________ s_________ H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -