ਐਨਕ |
እቲ--ነ-ር
እ_ መ___
እ- መ-ጽ-
-------
እቲ መነጽር
0
na-i -anin--- -----t- 2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
ਐਨਕ
እቲ መነጽር
nayi wanineti k’alati 2
|
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ। |
ንሱ--ነ-ሩ ረሲ-ዎ።
ን_ መ___ ረ____
ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-።
-------------
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
0
na---wanine---k--la---2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
nayi wanineti k’alati 2
|
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
መ-ጽሩ-ኣበይ ድዩ--ሲ--?
መ___ ኣ__ ድ_ ረ____
መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-?
-----------------
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
0
i-- -en------i
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
itī menets’iri
|
ਘੜੀ |
እታ --ት
እ_ ሰ__
እ- ሰ-ት
------
እታ ሰዓት
0
i-- -e--ts-iri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
ਘੜੀ
እታ ሰዓት
itī menets’iri
|
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। |
ሰዓቱ---ላሽያ።
ሰ__ ተ_____
ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ-
----------
ሰዓቱ ተባላሽያ።
0
it- m--ets--ri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
ሰዓቱ ተባላሽያ።
itī menets’iri
|
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ। |
እታ-ሰ---ኣብ ---- ተሰቒላ-ኣላ።
እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-።
-----------------------
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
0
n-s- --n--s---u --sī‘uw-።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
ਪਾਸਪੋਰਟ |
እቲ ፓ---ት
እ_ ፓ____
እ- ፓ-ፖ-ት
--------
እቲ ፓስፖርት
0
nis-----e--’-ru --sī--wo።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
ਪਾਸਪੋਰਟ
እቲ ፓስፖርት
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ। |
ንሱ -ስ-----ኢ-ዎ።
ን_ ፓ____ ሲ____
ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-።
--------------
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
0
n-s--m--e---iru-re--‘---።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
ፖኣስ-ርቱ---- --ዎ?
ፖ_____ ኣ__ ጌ___
ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ-
---------------
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
0
me--ts’-r- a--yi -iyu ---ī-uwo?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ |
ንሳቶም --ናቶም
ን___ - ና__
ን-ቶ- - ና-ም
----------
ንሳቶም - ናቶም
0
mene--’i-u--bey---i-- -----uw-?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ንሳቶም - ናቶም
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ। |
እ-- ቆልዑ ን--ድ-ም -ነ--።
እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____
እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-።
--------------------
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
0
menets’i-- ab----diyu-re-ī--wo?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ। |
ግን ወ-ድ-ም--ነ--ይ--- ።
ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ።
ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ።
-------------------
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
0
i-- se‘a-i
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ita se‘ati
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ |
ንስኹ----ና-ኩም
ን___ - ና___
ን-ኹ- - ና-ኩ-
-----------
ንስኹም - ናትኩም
0
i-a se-ati
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
ንስኹም - ናትኩም
ita se‘ati
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ? |
መገ-ኹም --ይኔ-፣ ኣ--ሙለር?
መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___
መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር-
--------------------
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
0
it--se‘--i
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
ita se‘ati
|
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ? |
ሰበይ-ኹም ኣ-ይ -ላ ኣቶ --ር?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___
ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር-
---------------------
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
0
se‘--u te-a--s--ya።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
se‘atu tebalashiya።
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ |
ንስኽ--- ና-ክን
ን___ - ና___
ን-ኽ- - ና-ክ-
-----------
ንስኽን - ናትክን
0
se-a-u teb---sh-y-።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
ንስኽን - ናትክን
se‘atu tebalashiya።
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ? |
መገ--ን ከመ- -ሩ -ይዘሮ---ት?
መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___
መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
----------------------
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
0
se‘at- t--al-sh---።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
se‘atu tebalashiya።
|
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ? |
ሰብኣ--ን-ኣበ---- ወይ-ሮ --ት?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___
ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
-----------------------
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
0
it- s-‘--- -b- -e-i-e--’- t-s-ḵ’īl- -la።
i__ s_____ a__ m________ t________ a___
i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a-
-----------------------------------------
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|