ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। |
--ו- -ם.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
b--r--k--t -as---ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ।
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? |
-ל- -------השח--ה?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bivre--hat has---ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? |
---------ל--- ---ות?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
h--om---m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? |
יש-ל--מג-ת-
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ha--m-xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? |
י- -- ב-- ים--ל---ים-?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h--om xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? |
---ל----- -ם (---ים--
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ne-ek--l'--eykha- h-ssxia-?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
-- --ה יוד- - ת -שח---
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
mitx-s--q-lek-a/-akh -ale--e- lis---t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
את /----ו-- - - ל--ו-?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
m-txa-heq-le-h-/la---lale-h---l-ss-ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
א- /-ה יודע-/-------ץ -מי--
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mi-----e--lek-----------ekh-- ---s---?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
-יכ---מ-את -מקל-ת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
ye-h--e------kh m-g-v--?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
--כ--נ---ת המ-תח-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y-s- l---a-l--- ma-eve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
-יכן נמ--ת-המשקפת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y--h---kh-/l-kh----e-et?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? |
המ-- עמו--ם-
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
y--- -e-ha-b---d-y-m-(-ig-varim-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? |
--י--נ-י-ם?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y--h -ak---e-----a- (-----hi-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? |
-מ----מ-ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye------h ------y-m---ina-----?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। |
-ני-קופ- --ת-מקור.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
y------kh be--- y----l--a----)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। |
ה-ים-קר-ם -ד--
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ata-/---y-d--a/y-d'at-li---o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ।
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। |
-ני יו-א---- -המ---
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a--h/-t--ode-a/y--'a---i---ol?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ।
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|